Соблазнитель
Шрифт:
Следом на лужайку величаво вышли еще две прекрасные дамы в шикарных платьях для пикников и прогулок. Их головы увенчивали широкополые соломенные шляпы с шелковыми бантами и причудливыми декоративными перьями, плодами и ягодами.
Сердце Дэниела замерло в ожидании появления третьей спутницы графини – богоподобной девы с большими невинными глазами, повергающими мужчин в оторопь.
Но вместо этого ангельского создания из кареты выбрался заспанный лакей и захлопнул за собой дверцу.
Разочарование, охватившее Дэниела, не поддавалось описанию словами. Собравшись с духом, он подошел к графине, окруженной двумя очаровательными спутницами, которые что-то щебетали, не слушая
– Как я рада, мистер Сент-Джон, что и вы здесь, чтобы за меня заступиться! – проворковала она, поглядывая на своего непредсказуемого супруга, который пока наблюдал за ней издали.
– Я с удовольствием исполню роль вашего верного пажа, миледи, но меня тревожит отсутствие в вашей свите моей кузины. Где Диана? Ответьте же скорее, не томите! – воскликнул он, отмечая, как похорошела Пенелопа, обретя долгожданную свободу.
– Она предпочла остаться в усадьбе и отоспаться. Мне стыдно признаться, но это я виновата в ее недомогании после бессонной ночи. Честно говоря, я тоже хотела понежиться подольше в постели, но... – Она выразительно взглянула в сторону графа, покосилась на своих спутниц и доверительно добавила: – Приходится крепиться, быть мужественной и все такое прочее... В общем, вы меня понимаете.
Дэниел кивнул, хотя предпочел бы, чтобы графиня воздержалась от поездки на взморье и не оставляла свою подопечную без присмотра. Разумеется, самой Пенелопе до Дианы было мало дела, но Дэниела ее благополучие не могло не волновать. Особенно насторожило его подозрительное отсутствие среди прибывших вместе с графиней Эндрю Тиндала. Он, как вскоре выяснилось, тоже занемог и остался в усадьбе. Это означало, что Диана в доме не одна, – слуг Дэниел в расчет не брал как людей, не представляющих для нее никакой угрозы.
– Прошу вас простить меня, графиня, – сказал он. – Мне нужно срочно вернуться в имение. Меня не на шутку тревожит недуг, подкосивший мою кузину. О вас же позаботятся ваши славные братья, не сомневаюсь, что они сумеют оградить вас от любых нападок недоброжелателей. Желаю вам приятного пикника, миледи.
С этими словами Дэниел повернулся и быстро пошел к своей роскошной карете, запряженной четверкой вороных. Верджил и Хэмптон проводили его недоуменными взглядами, нахмурились и, переглянувшись, побежали его догонять.
– В чем дело? Вы покидаете нас, Сент-Джон? К чему такая спешка? – спросил Верджил, подбежав к карете. Вид у него был взъерошенный, как у драчливого воробья. Хэмптон сверлил дезертира пытливым взглядом и угрюмо помалкивал.
– Обстоятельства вынуждают меня срочно вернуться в усадьбу, Дюклерк. А вам рекомендую безотлагательно примкнуть к свите вашей сестры, пока не возникли неприятности, – сухо ответил ему Дэниел через окошко кареты.
– Что стряслось? Мы требуем объяснений! – стоял на своем Верджил. – Вы ведете себя не спортивно, настоящие рыбаки друзей не бросают. Не правда ли, Хэмптон?
Адвокат кивнул.
– Диана слегла в постель, возможно, ей потребуется моя помощь, – ответил Дэниел, даже не улыбнувшись его шутке. – Трогай, голубчик! – крикнул он кучеру.
– Позвольте мне поехать с вами! – крикнул Верджил и схватился за ручку дверцы. – Я вам пригожусь.
– Здесь вы нужнее, оставайтесь со своей сестрой, – непререкаемым тоном промолвил Дэниел. – Графиня нуждается в защите.
В голубых глазах Верджила промелькнула обида.
– Вместо него поеду я, – твердо заявил Хэмптон. – Вторжение всей этой беспокойной компании в сей восхитительный уголок первозданной природы бесповоротно отбило у меня охоту здесь оставаться. День загублен! Пожалуй, я все-таки уеду вечером в Лондон. Надеюсь, вы не станете возражать, Сент-Джон?
Дэниел обреченно вздохнул, вынужденный смириться с тем, что ему не удастся побыть наедине с Дианой, оставшейся в доме без присмотра. Видимо, опытный адвокат что-то заподозрил во время карточной баталии в дамском будуаре. А вдруг и графиня тоже почуяла флюиды, которыми они обменивались с Дианой? Да и негодяй Тиндал весьма чуток.
Проклятие!
– Так и быть, залезайте в карету, – неохотно бросил он навязчивому Хэмптону. – Ваше общество не обременит меня.
Карета тронулась с места. Проводив ее взглядом, Верджил пробормотал что-то себе под нос и направился к дамам, чьи звонкие возбужденные голоса и громкий смех свидетельствовали о том, что у них разыгрался аппетит. Слуги торопливо заканчивали приготовления к пикнику. Граф Гласбери прохаживался неподалеку, хищно раздувая ноздри и бросая пламенные взгляды в сторону Пенелопы, которая демонстративно игнорировала его. Верджил понял, что скандала не избежать, и ускорил шаг. Ему показалось, что над морем сгущаются тучи.
Глава 16
В ожидании скорой встречи с викарием Диана лихорадочно повторяла слова, которые собиралась произнести, войдя в его домик. Трогательные картинки предстоящей драмы будоражили ее разыгравшееся воображение, пробуждая воспоминания о многих тоскливых годах одинокого прозябания в интернате, в течение которых единственным ее утешением была мечта о воссоединении с родственниками. На глаза Дианы навернулись слезы.
Она заморгала, пытаясь побороть нахлынувшие чувства, и, в конце концов, резонно возразила себе, что викарий может ее вообще не принять, будучи либо однофамильцем, либо слишком дальним родственником, седьмой водой на киселе, которому недосуг копаться в своей родословной.
Но как ни пыталась Диана внушить своему растревоженному сердцу, что нельзя трепетать прежде времени, щемящая боль в груди нарастала. И чем дольше отсутствовал мистер Тиндал, тем сильнее становилось охватившее Диану тревожное предчувствие. Минул час, а он словно в воду канул.
Она то и дело подходила к окну взглянуть, нет ли на улице знакомой двуколки. Номер в трактире любезно оплатил Тиндал, чтобы избавить ее от неудобств ожидания в общем зале. И она была ему за это признательна.
Обстановка комнаты была скромной, но приличной: муслиновые занавески на окошке, покрывало из такой же ткани на кровати, миленькие желтые подушки, пододеяльник василькового цвета. Именно такой Диана и представляла свою новую обитель в Париже, пока ехала туда из Руана. Дэниел же поселил ее в хоромах, где она чувствовала себя розовым бутоном, помещенным в хрупкую фарфоровую вазу.
Но вот наконец к трактиру подкатил кабриолет Тиндала. От волнения кровь застучала у Дианы в висках, а на щечках запылал румянец. Она порывисто распахнула дверь, намереваясь побежать Тиндалу навстречу, но замерла на пороге, услышав его приближающиеся торопливые шаги. Разговаривать в коридоре было неприлично, и, собравшись с духом, Диана стала ждать.
Спустя минуту Тиндал уже рассказывал ей о результатах своей поездки в деревню. Встретившись со старым викарием, он сообщил ему, что с ним желает увидеться некая мисс Албрет, его предполагаемая родственница. Но священник не выказал в связи с этим ни восторга, ни желания удовлетворить просьбу Дианы, сославшись на слабое здоровье и усталость. К тому же викарий был уверен, что в родстве они с мисс Албрет не состоят, а потому никакого смысла в свидании с ней он не усматривал. Этот рассказ охладил пыл Дианы и поверг ее в уныние, породив пустоту в душе, истерзанной бесплодными надеждами.