Собрание сочинений Т.4 "Работа актера над ролью"
Шрифт:
— Знаете вы пьесу? — прежде всего спросил их Торцов.
— Знаем! — по-военному пронесся ответ по зрительному залу.
— Что вам предстоит изображать и пережить в первой сцене?
— Тревогу и погоню.
— Природу этих действий и состояний знаете?
— Да!
— Увидим. Из каких физических и элементарно-психологических задач и действий складываются сцены ночной тревоги и погони?
— Понять спросонья, что произошло. Выяснять то, чего никто толком не знает. Расспрашивать друг друга, возражать, спорить, если ответы не удовлетворяют, высказывать свои соображения, соглашаться с ними, проверять или доказывать неосновательное.
Одни сносят оружие, другие заправляют фонари и освещают комнаты, одеваются в кольчуги и латы, выбирают шлемы и оружие по руке. Друг другу помогают. Жены, женщины плачут, точно провожают на войну. Гондольеры готовят гондолу, весла и все, что им нужно. Начальники распределяют дружину по группам, объясняют план, направляют в разные стороны для поисков бежавших. Объясняют, куда итти и где сходиться. Начальники отдельных отрядов сговариваются со своими подчиненными, подзадоривают их к борьбе с врагами. Расходятся. В случае если надо продлить сцену, придумывать предлоги для возвращения и выполнять новые действия, ради которых вернулись.
Ввиду того что народу для такой боевой сцены мало, придется учредить “кругохождение” и “пестрение”,— предупреждал докладчик.
Аркадий Николаевич поспешил объяснить нам значение этих специальных названий. Первое из них означает непрерывное хождение разных групп сотрудников в одну сторону. Одной группе сотрудников Торцов назначил выход из дома, сговоры, организацию какого-то отряда и уход в правую сторону. Другая группа должна была проделывать то же и направляться в левую сторону. Обе группы, уйдя за кулисы, тотчас же повторяют те же самые действия, но только на этот раз не от лица прежних, только что ушедших людей, а от лица новых, формирующих свои новые отряды. Для того чтоб лучше замаскировать подмену, за кулисами следует поставить портных и бутафоров, которые при уходе каждого из отрядов снимают с них наиболее видную, заметную и типичную часть костюма и вооружения (шлем, плащ, шляпу, алебарду, меч) и взамен накидывают или надевают другие части костюма или вооружения, непохожие на только что снятые.
Что касается “пестрения”, то Аркадий Николаевич объяснил значение слова следующим образом: если все массовые проходы направить в одном направлении, создается впечатление определенного устремления в одно место. Такое массовое движение производит впечатление организованности, порядка” Но если направить две группы в разные стороны так, чтоб они” встречались, сталкивались, перекидывались словами, расходились, вновь и вновь уходили,— тогда создается впечатление суеты, хаоса, торопливости и беспорядка. У Брабанцио неорганизованное войско. Оно случайно создается из его слуг. Поэтому у них не может быть военной выправки, и все совершается случайно, бестолково, суетливо. “Пестрение” помогает созданию такого настроения.
— Кто подготовлял вас к сегодняшней репетиции? — в заключение опроса справился Аркадий Николаевич.
— Сотрудник Петрунин, а просматривал Иван Платонович.
Торцов поблагодарил обоих, похвалил докладчика, принял все без поправок и предложил сотрудникам выполнить вместе с нами, актерами, все задачи и действия по изложенному плану.
Сотрудники сразу, как один человек, встали и пошли на сцену без малейшей задержки, в полном порядке.
— Не то что мы! — шепнул я сидящему рядом Шустову.
— Мотай на ус! Нам в назидание делается! — ответил Паша.
— Во! Здорово работают! Тютелька в тютельку! — одобрил Вьюнцов.
Сотрудники, войдя на сцену, сначала долго и очень сосредоточенно прилаживались, как лучше выполнить задачу. Они сосредоточенно, не торопясь переходили с одного места на другое, не только впереди стульев, изображавших дворец, но и за ними, то есть внутри дома. Если они не находили желаемого действия, то останавливались, задумывались, что-то переделывали и снова повторяли то, что не вышло. В свою очередь, Аркадий Николаевич, который, как он выразился, выполнял роль зеркала, отражая то, что он видит, давал свои заключения.
— Беспалов — не верю! Дондыш — хорошо! Верн — [переигрывает]! — объявлял Торцов.
Меня поразило, что сотрудники играли без вещей, и тем не менее я понимал то, что они делают и какие предметы якобы надевают на себя или берут в руки. Ни одной из этих мнимых вещей они не пользовались без должного внимания. Каждую из них они до конца “обыгрывали”.
На сцене и в зале создалось торжественное настроение, точно в церкви. Исполнители говорили вполголоса, а в зрительном зале сидели неподвижно, затаив дыхание.
Во время небольшого перерыва Аркадий Николаевич просил ему объяснить, кто и какую роль изображает. Каждый из участников, выстроившихся сзади, в порядке подходил на, авансцену и объяснял, кого он играет.
— Брат Брабанцио! — объяснял красивый осанистый человек не первой молодости.— Он организует погоню и является, так сказать, главнокомандующим экспедиции. Энергичный суровый человек.
— Четыре гондольера, — доложили два молодых красивых человека и двое — попроще.
— Кормилица Дездемоны,— объявила толстая пожилая женщина.
— Две служанки, которые участвовали в похищении. С ними сговаривался Кассио, подготовлявший побег...35.
— Теперь сыграйте мне по физическим действиям всю первую картину. Посмотрим, что выйдет.
Мы сыграли. Если не считать некоторых ошибок, то, как нам казалось, сцена прошла хорошо, особенно у сотрудников.
Аркадий Николаевич сказал:
— Если вы всегда будете итти по этой линии роли и искренне поверите каждому физическому действию, которое вы делаете, то вам в скором времени удастся создать то, что мы называем ж_и_з_н_ь_ю ч_е_л_о_в_е_ч_е_с_к_о_г_о т_е_л_а р_о_л_е_й. О ней я вам говорил в прошлом учебном сезоне, теперь же вы на собственном опыте видите, как эта жизнь создается, складывается. Если сильнее сжать, сконцентрировать, синтезировать сущность каждой из ее главных, основных задач и действий, то получится с_х_е_м_а этой “жизни человеческого тела” первой картины “Отелло”.