Собрание сочинений, том 14
Шрифт:
«Der Postheiri» («Постеири») (Золотурн).
«Prager Zeitung» («Пражская газета»).
«Preufiisches Wochenblatt» («Прусский еженедельник») (Берлин).
«Die Preusische Zeitung» («Прусская газета») (Берлин).
«Le Propagateur du Nord et du Pasde-Calais» («Информатор
«Publicist» («Публицист») (Берлин).
«Punch, or the London Charivari» («Петрушка, или Лондонское шаривари»).
«Putnam's Monthly» («Ежемесячник Патнема») (Нью-Йорк).
«Die Reform» («Реформа») (Гамбург).
«Republik der Arbeiter» («Республика рабочих») (Нью-Йорк).
«Revue contemporaine» («Современное обозрение») (Париж).
«Revue europeenne» («Европейское обозрение») (Париж).
«Revue der Neuen Rheinischen Zeitung» — см. «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue».
«Revue de Geneve et Journal Suisse» («Женевское обозрение и Швейцарская газета»).
«Revue des deux Mondes» («Обозрение Старого и Нового света») (Париж).
«Rheinische Volks-Halle» («Рейнский народный зал») (Кёльн).
«Rheinische Zeitung fur Politik, Handel und Gewerbe» («Рейнская газета по вопросам политики, торговли и промышленности»)
(Кёльн).
«Rummeltipuff» («Руммельтипуфф») (Женева).
«Sachsische Vaterlands-Blatter» («Саксонская отечественная газета») (Дрезден и Лейпциг).
«Saturday Review of Politics, Literature, Science and Art» («Субботнее
«Seeblatter» («Озерные листки») (Констанц).
«Schlesische Zeitung» («Силезская газета») (Бреславль, ныне Вроцлав).
«Schweizer Handels-Courier» («Швейцарский торговый курьер») (Биль).
«Schweizerische National-Zeitung» («Швейцарская национальная газета») (Базель).
«The Sheffield Free Press» («Шеффилдская свободная пресса»).
«Le Siecle» («Век») (Париж).
«Stimmen der Zeit» («Голоса времени») (Гота).
«Tablet» («Записки») (Лондон).
«Telegraph» — см. «Daily Telegraph».
«The Times» («Времена») (Лондон).
«Tribune» — см. «New-York Daily Tribune».
«LUnivers religieux, philosophique, politique, scientifique et litteraire» («Мир религии, философии, политики, науки и литературы») (Париж).
«Das Volk» («Народ») (Лондон).
«Folks-Zeitung» («Народная газета») (Берлин).
«Vorwarts» («Вперед») (Лейпциг).
«Vossische Zeitung» — см. «Koniglich privilegirte Berlinische Zeitung von Staats- und gelehrten Sachen».
«Weekly Mail» («Еженедельная почта») (Лондон).