Собрание сочинений, том 14
Шрифт:
Прюдом, Жозеф — образ самодовольного и ограниченного мещанина, созданный французским писателем и карикатуристом Анри Монье.
Пульчинелла — персонаж итальянской комедии масок, остряк и весельчак.
Ричмонд — персонаж из драматической хроники Шекспира «Ричард III».
Савл — см. Павел.
Сайкс, Билл — действующее лицо романа Диккенса «Оливер Твист»; разбойник.
Силен — согласно
Сирены — в греческой мифологии полудевы-полуптицы, завлекающие моряков своим пением и губящие их.
Слокенбергий — персонаж из романа английского писателя Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена»; незнакомец, приводивший в смятение целые города величиной своего носа.
Телль, Вильгельм — герой народных сказаний об освободительной войне швейцарцев против Габсбургов в конце XIII — начале XIV века; меткий стрелок из лука, убивший австрийского наместника (ландфогта); главное действующее лицо одноименной драмы Шиллера.
Фавн — согласно древнеримской мифологии, низшее божество, соответствующее греческому сатиру; обитатель лесов и полей.
Фальстаф — персонаж ряда произведений Шекспира («Веселые виндзорские кумушки», «Король Генрих IV»), хвастливый трус, балагур и пьяница.
Фарамонд — легендарный король франков, живший, согласно преданию, в V в. нашей эры.
Фауст — главное действующее лицо одноименной трагедии Гёте.
Флёр де Мари — героиня романа Эжена Сю «Парижские тайны», девушка, выросшая среди преступников, но сохранившая благородство и душевную чистоту; автор дал ей имя цветка, лилии, растущей в грязном болоте, но сохраняющей ослепительно белые лепестки.
Шуфтерле и Шпигельберг — персонажи из трагедии Шиллера «Разбойники»; образы лишенных каких-либо моральных устоев грабителей и убийц.
Эгерия — согласно римской мифологии, мудрая нимфа-прорицательница.
Эдип — герой фиванского цикла древнегреческих мифов, главное действующее лицо трагедий Софокла; согласно легенде, отгадал загадку сфинкса и этим избавил Фивы от кровожадного чудовища.
Эйзеле и Бейзеле — комические персонажи из вышедшего анонимно сатирического памфлета немецкого писателя И. В. Христерна «Поездка доктора Эйзеле и барона фон Бейзеле на заседания ландтага в апреле 1847 года».
Юпитер — согласно римской мифологии, верховный бог, громовержец, соответствующий греческому богу Зевсу.
Янус — древнеримское божество, которое изображалось с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны; в переносном смысле
Яромир — главное действующее лицо трагедии Грильпарцера «Праматерь».
УКАЗАТЕЛЬ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
«Аугсбургская газета» — см. «Allgemeine Zeitung».
«Всеобщая газета» — см. «Allgemeine Zeitung».
«Кёльнская газета» — см. «Kolnische Zeitung».
«Коммивояжер» — см. «Schweizer Han dels-Courier».
«Новая Рейнская saaema» — см. «Neue Rheiniscne Zeitung. Organ der Democratie».
«Aargauer Nachrichten» («Известия Аар-гау»).
«Abend-Post. Demokratische Zeitung» («Вечерняя почта. Демократическая газета») (Берлин).
«Abend-Zeitung» («Вечерняя газета») (Дрезден и Лейпциг).
«Allgemeine Zeitung» («Всеобщая газета») (Аугсбург).
«Baltimore Wecker» («Балтиморский будильник»).
«Baltische Monatsschrift» («Балтийский ежемесячник») (Рига).
«Belletristisches Journal und New-Yorker Criminal-Zeitung» («Беллетристический журнал и Нью-йоркская газета по вопросам криминалистики»).
«Berliner Militair-Wochenschrift» («Берлинский военный еженедельник»).
«Breslauer Zeitung» («Бреславльская газета»).
«Der Bund» («Союз») (Берн).
«Le Constitutionnel» («Конституционалистская газета») (Париж).
«Correspondent» — см. «Der Deutsche Correspondent».
«Courrier du Dimanche» («Воскресная почта») (Париж).
«Criminal-Zeitung» — см. «Belletristisches Journal und New-Yorker Criminal-Zeitung».
«Daily Telegraph» («Ежедневный телеграф») (Лондон).
«Le Debat social» («Социальные дебаты») (Брюссель).
«Der Deutsche Correspondent» («Немецкий корреспондент») (Балтимора).
«Deutsche Monatsschrift» («Немецкий ежемесячник») (Штутгарт).
«Dresdner Zeitung» («Дрезденская газета»).
«The Economist» («Экономист») (Лондон).
«Eidgenossische Zeitung» («Газета Швейцарского союза») (Цюрих, Берн).