Собрание сочинений в 12 т. Т. 5
Шрифт:
Вскоре путники достигли вала, который служил продолжением берега на высоте примерно сорока футов. Сайрес Смит вспомнил, что этот вал постепенно понижается, образуя пологий спуск к морю. Хотя уже начался отлив, песчаный берег еще не обнажился, и волны, бурые от осевшей в воду вулканической пыли, били о подножие базальтовых скал.
Сайрес Смит и Айртон без труда отыскали вход в пещеру Даккара и остановились у скалы, которая служила как бы нижней площадкой вала.
– Лодка здесь?
– спросил инженер.
– Да, - ответил Айртон, подтягивая к себе
– Что ж, отправимся в путь!
Оба сели в лодку. Она легко скользнула по волнам под низко нависшие своды пещеры; Айртон высек огонь, зажег фонарь и поставил его на нос лодки с таким расчетом, чтобы сноп света освещал им путь, затем взялся за весла; Сайрес Смит сел за руль и направил лодку во мрак пещеры.
«Наутилуса» уже не было здесь, не видно было его огней, побеждавших вечную ночь, царящую в гроте. Возможно, электрический свет, питаемый мощными источниками энергии, еще сиял в глубине вод, но сюда, на поверхность, из бездны, где нашел свою могилу капитан Немо, не пробивался ни один луч.
Свет фонаря позволял, впрочем, Сайресу Смиту уверенно вести лодку вдоль правой стены пещеры. Под базальтовыми сводами царила гробовая тишина, во всяком случае в передней части пещеры, потому что некоторое время спустя инженер отчетливо различил гул, идущий из недр земли.
– Это вулкан, - сказал он.
Вскоре к подземному гулу присоединился и едкий запах химических соединений; Сайрес Смит и Айртон чуть не задохнулись от сернистых испарений.
– Этого-то и боялся капитан Немо!
– пробормотал Сайрес Смит, и лицо его слегка побледнело.
– И все же мы должны добраться до цели.
– Что ж, доберемся!
– ответил Айртон; он налег на весла, и лодка понеслась вглубь пещеры.
Минут через двадцать пять после начала пути лодка достигла задней стены пещеры и остановилась.
Сайрес Смит встал на скамью и начал водить фонарем, освещая по частям стену, отделявшую пещеру от главного кратера вулкана. Какова толщина этой стены? Сто футов или десять? Никто не мог бы дать ответа на этот вопрос. Но вряд ли стена была очень толстая, так как подземный гул слышался здесь вполне отчетливо.
Обследовав стену в горизонтальном направлении, инженер прицепил фонарь к концу весла и снова стал водить им по базальтовой стене, стараясь осветить ее верхнюю часть.
Отсюда через еле заметные глазу трещины пробивался меж каменных глыб едкий дым, отравлявший воздух в пещере. Вся стена была изборождена трещинами, и некоторые из них, особенно отчетливо вырисовывавшиеся на гладкой поверхности базальта, опускались почти до самой воды.
Сайрес Смит стоял в глубоком раздумье. Потом еле слышно прошептал:
– Да, капитан был прав! Здесь таится опасность, и опасность поистине ужасная!
Айртон ничего не спросил. По знаку Сайреса Смита он снова взялся за весла, и через полчаса путники выбрались из пещеры Даккара.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Рассказ
– Постройку судна ускоряют.
– Последний раз в корале.
– Битва огня и воды.
– Что осталось на острове.
– Спуск корабля.
– Ночь с 8 на 9 марта
Проведя в корале целый день и убедившись, что хозяйство в порядке, Сайрес Смит и Айртон переночевали там и 8 января утром возвратились в Гранитный дворец.
Инженер тотчас собрал товарищей и сообщил им, что острову грозит величайшая опасность, которую никакие силы человеческие предотвратить не могут.
– Друзья мои, - сказал он, и в голосе его слышалось глубокое волнение, - остров Линкольна не принадлежит к числу тех геологических образований, которые просуществуют столько же, сколько и весь земной шар. Он обречен на более или менее близкое разрушение, причина его гибели находится ‹в нем самом, и ничто не спасет его.
Колонисты переглянулись, потом недоуменно посмотрели на Сайреса Смита, - они не поняли всего смысла его слов.
– Объясните яснее, Сайрес, -оказал Гедеон Спилет.
– Сейчас объясню, - ответил Сайрес Смит.
– Я передам вам то, что капитан Немо сказал мне наедине в нашей краткой беседе.
– Капитан Немо?
– воскликнули колонисты.
– Да. Он хотел перед смертью оказать нам последнюю услугу.
– Последнюю?
– повторил Пенкроф.
– Последнюю услугу? Бот увидите, даже и после смерти он еще не раз придет нам на помощь.
– Но что же вам сказал капитан Немо?
– спросил журналист.
– Знайте, друзья, - ответил инженер, - что остров Линкольна отличается своим строением от других островов Тихого океана: недра его образованы так, что рано или поздно подводная его часть должна развалиться.
– Развалиться? Это остров-то Линкольна развалится? Полно вам!
– недоверчиво произнес Пенкроф и при всем своем почтении к Сайресу Смиту пожал плечами.
– Слушайте внимательно, Пенкроф, - продолжал инженер.
– Вот что установил капитан Немо и что я сам заметил вчера, осмотрев пещеру Даккара. Пещера идет под островом вплоть до самого вулкана и отделена от центрального его очага лишь стеной, замыкающей грот. Но вся эта стена испещрена трещинами, и сквозь них уже проникают сернистые газы, образующиеся внутри вулкана.
– И что же?
– нахмурившись, спросил Пенкроф.
– А то, что под давлением этих газов трещины увеличиваются. Базальтовая стена раскалывается, и через некоторое время, быть может очень скоро, в трещины хлынет морская вода, заполняющая пещеру.
– Отлично!
– произнес Пенкроф, пытаясь, как всегда, пошутить.
– Вода потушит огонь в вулкане, и все будет кончено!
– Да, все будет кончено!
– сказал Сайрес Смит.
– В тот день, когда сквозь брешь в стене море хлынет в центральный очаг вулкана, а оттуда - в глубинные недра острова, где кипят расплавленные породы, в тот день, Пенкроф, остров Линкольна взорвется, как взорвалась бы Сицилия, если б в Этну хлынуло Средиземное море.