Собрание сочинений в 15 томах. Том 13
Шрифт:
Босс. Да, я знал, что он явится. Я чувствовал, что они там обогнали нас с воздушными силами. Я чувствовал, что где-то в мире назревает заговор шоферов воздушных автобусов. Отлично! Момент настал. Этого субъекта мы продержим под замком с недельку или около того. Может быть, его еще не скоро хватятся. Я все подготовил к наступлению прямо вверх по долине Флосса на старые угольные и сланцевые шахты, где остались запасы нефти! И тогда мы взмываем ввысь! Крылья над Горным государством! Все смеялись над моим воздушным флотом, который даже по земле не ползает. Посмотрим,
Роксана. Милый мой, все это очень хорошо. Но это не объясняет, почему ты обращаешься с новоприбывшим, как с врагом. Я не думаю, чтобы Гордон был хорошим механиком. А вот этот, очевидно, да!
Босс. Перестань долбить об этом! Ты всегда воображаешь, что все решительно знаешь лучше меня!
Роксана (медленно). Я сама поговорю с этим человеком.
Босс. Так вот ты к чему стремилась!..
Роксана. Ничего ты не понимаешь!
Босс. Не понимаю! Ты не пропускаешь ни молодых, ни старых. Предоставь этого человека мне! Оставь его в покое!
Небольшая полупустая комната вроде камеры при полицейском участке. Она слабо освещена окном с решеткой. Кэбэл сидит на деревянном стуле, поставив локти на ничем не покрытый стол, и обдумывает положение.
Кэбэл. Я угодил в ловушку. Старая сказка о самоуверенном умнике и свирепом негодяе… Пока меня хватятся, могут пройти недели. Они подумают, что у меня испортилось радио. А тем временем мистер Босс будет делать что ему угодно…
«Бежать?»
Он осматривает камеру. Встает и разглядывает решетку на окне.
«Они, наверное, стерегут мою машину…»
Опять садится, горько смеется над собой и барабанит пальцами по столу совершенно так же, как делал это в третьей части фильма.
Потом нетерпеливо вскакивает. Подходит к окну. Его лицо в тусклом свете крупным планом.
«Вероятно, каждому положено рано или поздно сделать какую-нибудь безнадежную глупость. Так вот и я. Я, планировщик нового мира…
«Как раз теперь, когда все готово…
«Если эта бешеная собака укусит меня, и я умру… любопытно знать, кто же выполнит…
«Незаменимых людей не бывает…»
Он пробует, крепки ли прутья решетки. Его руки, вцепившиеся в прутья. На них наплывает — Сцена перед Ратушей. Небольшой отряд конницы со знаменем отправляется на войну. Приводят двух лошадей, появляются Босс и Роксана и садятся на них.
Весь отряд отъезжает.
Небольшая и не особенно восторженная толпа наблюдает их отъезд. Слабое «ура».
Бой на холме, господствующем над угольными шахтами. Босс руководит операциями. С ним командиры его иррегулярных войск. Они отъезжают галопом.
Угольные шахты. Конница Босса атакует примитивные окопы. Засевшие в них не в силах защищаться и обращаются в бегство. Один или два мгновенных кадра стычки. Солдаты Босса явно побеждают, неприятель разгромлен.
Центральная площадь. Въезжает отряд, конницы. Следом появляются торжествующие Босс и Роксана. Боковые улицы украшены флагами. Толпа проявляет энтузиазм. Народ приветствует Босса и Роксану, которые останавливают коней перед Ратушей.
Группа зрителей крупным планом. Один мужчина объясняет другому.
Мужчина. Мы захватили угольные шахты и старые нефтяные цистерны, и у нас будет наконец нефть!
Крупным планом показан худощавый возбужденный юнец со значком-розеткой: «Теперь мы к черту разнесем холмы бомбами».
В Ратуше. Днем позже. Босс все еще разгорячен своим триумфом. С ним почти все его окружение, но Роксана первое время отсутствует. Восемь-девять офицеров маленькой армии. Возле письменного стола Босса арестованный Гордон. Босс ходит взад и вперед и ораторствует.
Босс. Победа близка. Ваши жертвы были не напрасны. Наша длительная борьба с Горными жителями достигла высшего напряжения. Наша победа у старых угольных шахт дала нам в руки новый запас нефти. Мы снова можем подняться в воздух и посмотреть в лицо налетчикам. У нас около сорока самолетов — огромный флот, осмелюсь сказать, не меньше, чем у кого бы то ни было в мире в настоящее время! Нефть, захваченную нами, мы можем приспособить для наших машин. Это совсем не трудно. Остается только одно: бомбардировать горы и окончательно усмирить жителей. Тогда на некоторое время мы добьемся выгодного мира, мира сильного вооруженного мужа, стерегущего дом свой! И теперь, в момент высшего напряжения, вы. Гордон, наш главный инженер, вздумали отказать нам в помощи. Где мои самолеты?
Гордон. Дело гораздо труднее, чем вы думаете. Половина ваших машин в безнадежном состоянии. У вас нет и двадцати здоровых машин. Точнее, девятнадцать. Остальных вы никогда не поднимете с земли. Это не так просто, как вы воображаете. Мне нужен помощник.
Босс. Какой помощник?
Гордон. Ваш пленник.
Босс (поворачивается к нему). Вам нужен этот малый в черном — Крылья над Миром? Вы хотите, чтобы его освободили?
Гордон. Он знает свое дело. Я знаю недостаточно. Сделайте его моим… ну, техническим консультантом.
Босс. Не доверяю я вам, техникам!
Гордон. Тогда у вас не будет ни одного летающего самолета.
Босс. Мне нужны эти самолеты!
Гордон пожимает плечами.
Босс. А если вы его получите?
Гордон. Тогда мне нужно, чтобы и доктора Хардинга выпустили.
Босс. Ведь они давнишние приятели.
Гордон. Что ж делать! Если кто в Эвритауне и сумеет приспособить эту грубую нефть для наших самолетов, так только Хардинг. Если не удастся, ничего не выйдет.
Босс. Мы немножко повздорили с Хардингом.
Гордон. Он единственный, кто может сделать это для вас.
Босс. Приведите Хардинга!
Входит Роксана, не без спокойного достоинства, между тем как собрание дожидается Хардинга. Босс бросает на нее такой взгляд, словно хочет сказать, что ей лучше было не приходить. Она стоит, критически оглядывая сцену.
Вводят Хардинга. Он растрепан, руки его связаны. Вид у него такой, словно его избивали.
Босс. Развяжите ему руки.
Страж развязывает Хардинга.
Босс (останавливается и смотрит на Хардинга). Ну?