Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
Шрифт:
Лаптев. Кх… (Картеру.) Табачку не призаймете ли?
Картер. How long are they going to keep me up in the air? [30]
Лаптев. Во-во, курить охота.
Картер. Tell those damned fools to get me out of here. What the hell is the trouble about? [31]
Лаптев(обиженно). Занес… (Очень вежливо.) Мистер,
30
Долго они еще собираются продержать меня в воздухе? (англ.).
31
Скажи этим идиотам, чтобы они спустили меня. В чем дело, черт побери? (англ.).
Михалка. Не сватай — не даст. (Уходит.)
Болдырев. Чего же вы стоите, Данило Данилович? Так они у нас до ночи провисят там.
Данило Данилович. Право, совершенно неожиданный пассаж.
Появляется Касторкин.
Касторкин. Степан Семенович, на семнадцати путях транспорт движется, как в кинематографе. Рационализация — как в Америке.
Болдырев. В Америке? Глянь-ка на высоту. Видишь?
Касторкин. Вижу.
Болдырев. На высоте?
Касторкин. Определенно.
Болдырев. Шутите… Срам! Немедленно спустить люльку. Черт знает что!
Лаптев(жестами дал понять Картеру, что хочет курить, получил табак). Покорнейше благодарю, уважаемый. Будем знакомы, как говорится.
Данило Данилович и Касторкин уходят на левое сооружение. Бежит переводчица.
Картер. Tell them I have no time to hang up in the air.
Переводчица(Болдыреву). Вот видите! Без меня он всегда попадает в ложные положения… Мистер Картер просит передать, что у него нет времени оставаться в воздухе.
Болдырев. Сейчас спустят его.
Переводчица. One moment. They will let you down.
Лаптев. Товарищ директор, оно и мне нету времени… Что ж я тут, как Михайла-архангел… [32] Живот заболел вроде.
32
Михаил-архангел — по легенде старший ангел, постоянно ведущий борьбу с сатаной.
Картер. Tell them to go to blazes. Blast them. It’s a disgrace, a shame [33] .
Переводчица. Степан Семенович!..
Болдырев. Ну?
Люлька опустилась. Картер, переводчица и Болдырев уходят.
Лаптев. Зачем, бишь, я спущался-то? А, вона… Михалка, а Михалка, на какую
33
Пусть убираются к дьяволу! Чтоб им лопнуть! Безобразие! Позор! (англ.).
Входит Михалка с Данилом Даниловичем.
Михалка. На какую секцию заступаем?
Лаптев. Во-во… куда кирпич подавать?
Данило Данилович. На семнадцатую.
Зотов. Понятно, Ермолай, доглядывай тут, чтоб не задерживали. Пошли!
Михалка. Вот ведь чудно! Где она у них висит?
Артамон. Кто она?
Михалка. Лампа.
Зотов. От левой руки направо. Вон там…
Михалка. Прямо сказано… Как только ффу… (дует) и загорелась, а с Картера магарыч.
Уходят.
Лаптев(рабочему у люльки). Милый, пущай ее кверху, туда…
Лаптев с рабочими нагружает подъемник кирпичом. Кирпич нагружен. Рабочий у люльки возится, нажимает кнопку, разводит руками — люлька не идет.
Что ж она закобенилась?.. Ты ее подмажь, а? (Идет, смотрит.) Пойдет она у тебя али не пойдет?
Рабочий у люльки покачал головой.
Э-э-э-э… не пойдет.
Рабочий еще проверил что-то и ушел.
Э-э-э-э… Стала, притомилась… (Вдруг засуетился.) Что ж это я тут прохлаждаюсь-то?.. (Кричит вверх.) Михалка! Михалка!.. Михалка (сверху). О-о-о?..
Лаптев. Передай там: она не идет.
Михалка. Кто не идет?
Лаптев. Машина эта самая… Взноровилась.
Михалка. Почему?
Лаптев. Не знаю, почему… Спущайся… (Осматривает люльку.) Какая оказия! Машина, а не идет.
Входят Болдырев и Лагутин.
Болдырев. Лагутин, жми на бетономешалках. Замешкиваются они. Иди жми.
Лагутин. А на каменные карьеры ты сам поедешь?
Болдырев. Сейчас еду. Кого бы туда поставить на время?
Лагутин уходит. Идет десятник.
По бетону сведения где?
Десятник. Сейчас в контору пришлю.
Болдырев пытается уйти. Его задерживают.
Данило Данилович. Степан Семенович, я отсюда до завтра всех чернорабочих беру.