Сочинения в 3 томах. Том 3: Остров Тридцати Гробов. Графиня Калиостро. Необычайные приключения Арсена Люпена
Шрифт:
Что думал он делать? Он опустил окно с нашей стороны; дождь лил как из ведра; невольным жестом выразил он досаду, так как не имел при себе ни дождевого зонтика, ни резиновой накидки. Он взглянул на сетку, где лежал зонтик дамы. Он взял его и мое пальто, которое и надел.
Мы переезжали Сену. Подвернув брюки, он высунулся из окна и открыл наружную задвижку дверцы. Неужели он выбросится на полотно? При такой быстроте хода это было бы верной смертью. Мы вступили в туннель, прорезывающий гору Св. Екатерины. Наш спутник открыл дверцу и осторожно ощупал ногой ступеньку
Как только он исчез, дым побелел под дневным светом, и мы выехали в долину. Еще один туннель, и мы в Руане.
Дама тотчас же пришла в себя и немедленно принялась горевать о потере своих драгоценностей. Я бросил на нее умоляющий взгляд. Она поняла и освободила меня от засунутого в мой рот платка, от которого я задыхался; она хотела также развязать меня, но я остановил ее, сказав:
— Нет, нет, полиция должна констатировать факт, я желаю, чтобы она удостоверила подвиги этого негодяя.
— Не воспользоваться ли нам предохранительным тормозом?
— Слишком поздно, надо было подумать об этом, когда он набросился на меня.
— Но он убил бы меня! Ах, ведь я вам говорила, что он находится в этом поезде! Я сейчас его узнала по портрету. А теперь он исчез с моими драгоценностями.
— Не бойтесь, его найдут.
— Найти Арсена Люпена! Никогда!
— Это от вас зависит, сударыня. Послушайте. По прибытии в Руан, станьте возле двери вагона, начните шуметь и звать на помощь. Прибегут агенты и служащие. В нескольких словах расскажите им все, что видели: нападение, жертвой которого я сделался, и бегство Арсена Люпена. Расскажите им его приметы: мягкая шляпа, дождевой зонтик — ваш зонтик, серое пальто в талию…
— Ваше пальто, — перебила она.
— Как мое пальто? Да нет же, его пальто. У меня его не было.
— Мне казалось, что у него не было пальто, когда он вошел в купе.
— Конечно, было, если только это не было пальто, забытое кем-нибудь в сетке. Во всяком случае у него было оно при выходе из вагона, а это главное… Вспомните, серое пальто в талию. Ах, я забыл… первым долгом скажите ваше имя… Пост, занимаемый вашим мужем, заставит всех этих людей постараться.
Мы подъезжали к Руану. Дама высунулась из дверей вагона. Я повторил ей еще раз громким, почти повелительным голосом все сказанное раньше, чтобы мои слова запечатлелись в ее памяти.
— Скажите им и мое имя: Гильом Берла. В случае надобности скажите, что вы меня знаете… Этим мы выиграем время, необходимое для предварительного следствия. Самое важное найти Арсена Люпена и ваши драгоценности… Итак, вы не ошибетесь? Гильом Берла — друг вашего мужа!
— Да, да!… Гильом Берла.
III.
Дама принялась кричать и жестикулировать. Поезд не успел еще остановиться, как в вагон вошел какой-то господин в сопровождении нескольких служащих.
Критический момент настал.
— Арсен Люпен напал на нас! — воскликнула дама задыхающимся голосом. — Он украл мои драгоценности… Моя фамилия — Рено… Мой муж вице-директор исправительного дома… А вот и мой брат, Жорж Андэль, директор Руанского Кредита…
Поцеловав молодого человека, который встретил ее и которому комиссар поклонился, дама продолжала со слезами:
— Да, Арсен Люпен напал на нас, воспользовавшись сном этого господина, он чуть не задушил его… Это — Берла, друг моего мужа.
— Но где Арсен Люпен? — спросил комиссар.
— Он выпрыгнул из поезда в туннель за Сеной.
— Уверены ли вы, что это был Арсен Люпен?
— Конечно, уверена! Я прекрасно его узнала. Впрочем, его заметили на станции С.-Лазар. Он был в мягкой шляпе…
— Нет, вы ошибаетесь, на нем была фетровая жесткая шляпа, как вот эта, — поправил ее комиссар, указывая на шляпу Берла.
— Утверждаю, что шляпа была мягкая, — повторила мадам Рено, — а пальто серое, в талию.
— Действительно, — пробормотал комиссар, — в телеграмме указано на серое пальто в талию, с черным бархатным воротником.
— Вот именно, с черным бархатным воротником, — торжествующе воскликнула мадам Рено.
Я вздохнул свободно. Ах, какого славного, милого друга нашел я в своей спутнице!
Между тем агенты освободили меня от веревки. Я так сильно закусил губы, что показалась кровь. Сильно сгорбившись, приложив платок к губам, как подобает человеку, долго находившемуся в неудобном положении, я слабым голосом обратился к комиссару:
— Без сомнения, это был Арсен Люпен. Если поторопятся, его еще можно будет задержать… Я думаю, что до некоторой степени могу быть вам полезен в этом деле…
Вагон, который мог служить правосудию доказательством случившегося факта, отцепили, и поезд пошел в Гавр.
Нас провели в контору начальника станции среди толпы любопытных, собравшейся на набережной.
В этот момент мне пришла блестящая мысль: под каким-либо предлогом я могу удалиться, разыскать мой автомобиль и удрать на нем; ждать было опасно. Случись еще какой-нибудь инцидент или приди депеша из Парижа, — и я пропал.
Да, но мой вор? Один, в местности, мне мало знакомой, я не мог надеяться догнать его.
«Ничего, попытаюсь остаться, — решил я. — С этим делом трудно справиться, но зато как интересно рисковать! К тому же эта игра стоит свеч».
И так как нас попросили повторить предварительные показания, я воскликнул:
— Господин комиссар, в настоящее время Арсен Люпен опередил нас. Мой автомобиль ждет на дворе. Сделайте одолжение, воспользуйтесь им, мы постараемся…
Комиссар лукаво улыбнулся.
— Мысль недурна, даже так недурна, что ее уже в настоящее время исполнили.