Сочинения в 3 томах. Том 3: Остров Тридцати Гробов. Графиня Калиостро. Необычайные приключения Арсена Люпена
Шрифт:
Когда закурили сигары, Деван снова заговорил:
— Но торопитесь, Вельмон, если вы желаете подражать своему двойнику: вам остается только одна ночь!
— Почему же? — спросил художник, поддерживая шутку.
— Завтра, в четыре дня Шерлок Холмс, знаменитый английский сыщик Шерлок Холмс будет моим гостем!
Послышались восклицания: «Шерлок Холмс в Тибермениле! Значит, это серьезно? Арсен Люпен действительно находится в окрестностях?»
— И вы предупреждены так же, как барон Кагорн?
— Нет, один и тот же прием никогда не удается два раза.
— А что с вами случилось?
— Что?… А вот!
Он встал и, указывая на одну из полок шкафа, где между двумя громадными
— Здесь была книга под заглавием «Хроника Тиберменилей». В ней заключалась история замка со времени основания его герцогом Роллоном на месте прежней феодальной крепости. К книге были приложены рисунки. Один представлял вид всего поместья, второй — план построек, а третий — я обращаю на это ваше особое внимание, — третий был план подземного хода. Один конец этого хода выходит у первой линии валов, второй же здесь, в этой самой комнате, где мы с вами теперь находимся. И вот эта книга в прошлом месяце исчезла!
— Черт возьми! — сказал Вельмон. — Худой признак! Однако это недостаточная причина для вмешательства Шерлока Холмса.
— Конечно, если бы не произошел еще один случай, придающий большое значение тому, что я вам только что рассказал. В Национальной библиотеке находился второй экземпляр этой хроники. Оба экземпляра отличались друг от друга только некоторыми подробностями относительно подземного хода и различными пометками, сделанными чернилами, более или менее стершимися от времени. Я знал эти особенности так же, как и то, что точный чертеж подземного хода мог быть сделан только путем тщательного сопоставления обоих планов. И представьте: на другой день после исчезновения моего экземпляра, другой, принадлежащий Национальной библиотеке, был спрошен каким-то господином и унесен им так ловко, что не было ни малейшей возможности определить, как совершена была эта кража.
Эти слова были встречены восклицанием:
— Да, дело становится серьезным!
— Очень серьезным! — согласился Деван. — Понятно, началось двойное следствие, но оно, как и все другие следствия, когда в дело замешивался Арсен Люпен, не привело ни к чему. Вот тогда мне и пришло в голову попросить помощи у Шерлока Холмса, ответившего мне, что он горит желанием познакомиться с Арсеном Люпеном.
— Какая честь для Люпена! — сказал Вельмон. — Но что, если вор не имеет никаких намерений относительно Тибермениля? Шерлоку Холмсу не останется ничего больше, как только сложить руки!
— Есть еще одно обстоятельство, которое его сильно заинтересует: открытие подземного хода.
— Как открытие? Но ведь вы же сказали, что один конец его выходит в поле, а другой в эту самую комнату.
— Но где? В каком месте комнаты? Линия, изображающая на чертежах подземный ход, кончается с одной стороны небольшим кружком, у которого поставлены две больших буквы: Б.В. Это, без сомнения, означает «Башня Вильгельма», вот та самая, где мы теперь находимся. Но башня круглая. Кто же может определить, к какому именно месту подходит эта линия?
Деван закурил вторую сигару и налил себе рюмку ликера. Его осаждали вопросами. Он улыбался, довольный произведенным впечатлением.
— Что делать, тайна осталась нераскрытой. От отца к сыну, говорит легенда, на смертном одре передавалась могущественными сеньорами эта тайна до тех пор, пока последний представитель рода, девятнадцатилетний Жоффруа, не погиб на эшафоте седьмого термидора второго года. В продолжение целого столетия все розыски были тщетны. Купив этот замок, я тоже попытался произвести раскопки. Но ничего не вышло. Подумайте только, что эта окруженная водой башня соединяется с замком только мостом, и, следовательно, подземный ход должен проходить
II. Тайна, вместо того чтобы выясниться, запутывается еще больше
— Не забудьте, — прервал его Желиз, — две фразы…
— О! — воскликнул, смеясь, Деван. — Наш священник большой любитель рыться в архивах и мемуарах. Все, что касается Тибермениля, волнует его. Но объяснение, которое он припомнил, еще более запутывает дело…
— Какое объяснение? В чем дело?
— Вас это интересует? Дело в том, что в своих книгах он нашел, что двум французским королям была известна разгадка тайны замка. Накануне сражения при Арке, в 1589 году, король Генрих IV обедал и ночевал в этом замке, и герцог Эдгар, тогдашний владелец замка, открыл королю семейную тайну. Секрет этот Генрих IV передал впоследствии своему министру Сюлли, который рассказывает о нем в своих «Royales Oeconomies d'Etat», не прибавляя к нему никаких объяснений, кроме непонятной фразы: «La hache tournoie dans l'air qui fremit, mais l'aile s'ouvre et l'on va jusqu'a Dieu». [18]
18
Буквально: «Топор вертится в воздухе, который скрипит, но крыло открывается, и идут прямо к Богу».
Наступило молчание, затем Вельмон насмешливо произнес:
— Это не особенно ясно.
— Не правда ли? А святой отец предполагает, что Сюлли, из опасения выдать секрет переписчикам, которым он диктовал свои мемуары, заключил в этой фразе разгадку. Но что это за «топор, который вертится», «крыло, которое открывается», и кто «идет к Богу»?
— А другой король? — снова спросил Вельмон.
— Людовик XVI в 1784 году останавливался в Тибермениле, и в знаменитом железном шкафу, найденном впоследствии в Лувре, оказалась бумага со следующими, написанными рукою короля, словами: «Thibermesnil: 2 — 6 — 12».
Вельмон расхохотался.
— Победа! Мрак все более и более рассеивается! Дважды шесть — двенадцать.
— Смейтесь, сколько вам угодно, — сказал священник, — однако это не мешает тому, чтобы разгадка заключалась именно в этих двух фразах, и когда-нибудь сумеют их понять.
— Прежде всего их разберет Шерлок Холмс, если только его не предупредит Арсен Люпен. Что вы об этом думаете, Вельмон? — шутливо спросил Деван.
Вельмон встал, положил руку на плечо Девана и объявил:
— Я думаю, что данным, почерпнутым из вашей книги и из книги Национальной библиотеки, не хватало одного, очень важного, объяснения, которое вы были любезны мне сообщить. Я вам очень благодарен.
— Так что?…
— Так что теперь, после того как топор перевернулся, птица улетела, а дважды шесть составили двенадцать, — мне не остается ничего другого, как только, не теряя ни минуты времени, приступить к делу.
— Вы уходите? Я вас провожу. Мне надо встретить Андроли с его женой и еще одну их знакомую, молодую девушку. Они приезжают с ночным поездом. Во всяком случае завтра мы все встретимся здесь за завтраком, — не так ли, господа, — прибавил Деван, обращаясь к офицерам. — Я рассчитываю на вас, потому что по плану маневров этот замок должен быть окружен вашим отрядом и в одиннадцать часов взят приступом!