Сочинения в двенадцати томах. Том 2
Шрифт:
Грозный вопрос о недостатке нужных материалов вставал тут же в 1789 г. Оливкового масла, нужного для выделки мыла, французские южные департаменты не производили в достаточном количестве [25] , необходимо было покупать его в Генуе, Неаполе, Сицилии, Крите, Испании и вообще в странах, омываемых Средиземным морем; точно так же необходимые щелочные соли также получались из-за границы и тоже больше всего морским путем; все эти продукты, редкие уже в 1792 г., почти совсем перестали привозиться во Францию после издания закона о максимуме.
25
Нац. арх. F12 1508. M'emoire sur les moyens de procurer `a la R'epublique francaise… le savon n'ecessaire (1795):… l’olivier exigeait un climat tr`es chaud, il est rel'egu'e dans quelques d'epartements m'eridionaux; leur produit est infiniment au dessous de la consommation… etc.
Непрерывные вопли о недостатке мыла больше всего характерны именно для Марселя, города, который и в XVIII и XIX вв. был и теперь остается центром французского производства этого продукта. Комиссия de subsistances et approvisionnements прямо взывала к генеральному совету марсельского округа, напоминая, что «вся республика ждет от Марселя снабжения этим продуктом» [26] . Комиссия, подобно едва ли не всем другим центральным органам тогдашнего правительства, склонна была видеть в отчаянном состоянии мыловаренной промышленности результат темных козней врагов республики. Кто виноват в кризисе? Промышленники, которые «коварно» прекращают производство теперь, когда существование максимума мешает им эксплуатировать народ (s’engraisser des sueurs du peuple,
26
Архив департамента Устьев Роны. Серия L, № 46. Paris, le 10 jour de brumaire de l’an II. La commission des subsistances et approvisionnements de la R'epublique… aux citoyens composant le conseil g'en'eral du district de Marseille.
27
Архив департамента Устьев Роны. Серия L, Л» 46. Aux citoyens administrateurs du directoire. Fait `a Marseille le 21 germinal, an II.
Еще не так бы вредило делу дурное качество оливкового масла, производимого Провансом: если бы речь шла только об этом, то можно было бы сказать, что война, закрывшая французские порты и отрезавшая Францию от апеннинских держав, прекратила лишь производство прославленных высших сортов марсельского мыла. Но дело в том, что в самом деле продавцы местного оливкового масла под всевозможными предлогами уклонялись от каких бы то ни было сделок с фабрикантами мыла, лишь бы не быть вынужденными продавать свой товар по тарифу, установленному «максимумом». Ведь продавцу оливкового масла для того, чтобы избежать конечного разорения, прежде всего представлялось необходимым уклониться при заключении сделки от «максимальной» цены, а в таком случае это гораздо удобнее было сделать, имея дело с мелкими покупателями, чем с крупным покупщиком-фабрикантом; начать хотя бы с того, что при мелких сделках легче было выменять свой товар на другие хозяйственные ценности и избегнуть получения обесцененных ассигнаций, да еще в скромных размерах, установленных максимумом. Они, впрочем, и мыловарам предлагали такого рода меновую торговлю [28] , но те не соглашались. Мыловары знали, что продавцы оливкового масла не посмеют coram populo настаивать на своем явно противозаконном желании. Тогда те стали пускаться на другие хитрости: ссылались на то, что весь товар уже продан в другие руки, требовали, чтобы купленное масло немедленно было убрано покупателями (а те не имели достаточных перевозочных средств, опять-таки оттого, что перевозчики прятались, не желая подчиняться ценам, установленным максимумом); словом, ставили такие затруднения на каждом шагу, так обманывали и лукавили, что совершение сделки становилось немыслимым.
28
Архив департамента Устьев Роны. Серия L, № 46. L’Agent National du district de Marseille `a ses concitoyens.
Представитель центральной власти был бессилен бороться против этого явления, и ничто так ясно не обнаруживает этого бессилия, как выпущенная им прокламация, воззвание к согражданам [29] . Хотя непосредственным поводом к изданию этого воззвания был именно кризис в мыловаренной промышленности, но «национальный агент» признается попутно, что «несмотря на все его призывы к его братьям», согражданам, закон о максимуме вообще не исполняется. «Граждане, — продолжает воззвание, — республика страдает, она страдает от отсутствия предмета первой необходимости. У нее нет мыла, столь необходимого для человека, мыла, употребление которого так способствует сохранению здоровья, и нет его из-за алчных спекуляций и частных интересов». Ни население, ни армия не имеют мыла, и виноваты в этом продавцы оливкового масла, не желающие снабжать этим продуктом мыловаров. Пересчитав «преступные уловки» продавцов масла, воззвание обращается к гражданам с просьбой помогать властям уличать и карать виновных. Горе преступникам, обходящим закон, честь и хвала доносителям, которые способствуют пресечению зла [30] , донос есть священный долг каждого республиканца, иначе он сам становится виновным [31] . Воззвание напоминает о смертной казни, которая грозит лицам, нарушающим закон о максимуме, и кончается новыми и новыми угрозами и жалобами.
29
Архив департамента Устьев Роны. Серия L, № 46. L’agent national du district de Marseille `a ses concitoyens (рукописный текст, контрассигнованный начальником 2-й дивизии генералом Villemalet: «vu et permis d’imprimer et afficher le pr'esent, `a Marseille»).
30
Там же: Si l’astuce et la mauvaise foi de quelques individus continuent `a paralyser le bien g'en'eral en n’envisageant que leur int'er^et particulier, que tous ceux qui en ont connaissance les d'enoncent sans m'enagement: leur ch^atiment est pr^et! Les lois parlent et leur voix est un ordre; malheur `a ceux qui ne les 'ecoutent pas ou qui leur sont rebelles! Mais salut et louange `a ceux qui les suivent et qui d'enoncent leurs coupables infracteurs!
31
Там же: Je vous invite encore de les d'enoncer; c’est un devoir sacr'e que tout bon r'epublicain doit remplir, et auquel il ne peut se soustraire… etc.
Все это помогало весьма мало. Не имея возможности реально преодолеть пассивное сопротивление продавцов оливкового масла, правительство решило подойти к задаче с другой стороны. По докладу комиссии торговли Комитет общественного спасения издал 17 мессидора II года декрет, которым устанавливал максимальную цену мыла, несколько более высокую, нежели прежде, именно в 15 су и 3 денье за фунт [32] , тогда как до того цена колебалась от 8 до 12 су за фунт. Это было сделано, чтобы все же хоть немного поощрить мыловаров к борьбе с обступающими их невзгодами. Но ничего из этого не вышло. Самые отчаянные жалобы, чуть ли не мольбы о спасении продолжали со всех сторон нестись к местным властям и к центральному правительству. Вот коммуна в 3 тысячи душ (Эвран), которая более года не видела мыла и жестоко страдает от этого. Доктор этого кантона в особом докладе удостоверяет, что жители страдают самыми жестокими накожными болезнями. Граждане умоляют прислать им хоть 6 квинталов мыла какого угодно, хоть самого низкого сорта, лишь бы облегчить страдания, и в самых патетических выражениях они наперед благодарят правительственного чиновника за исполнение их просьбы [33] . Это моление несется к «национальному агенту», живущему в Марселе, с другого конца Франции, ибо Эвран находится в департаменте C^otes-du-Nord (недалеко от Динара). Весьма понятно, что вся Франция ждала именно от Марселя спасения, но в это самое время Экс, Тараскон, Салон и другие места, находившиеся в двух шагах от Марселя, и сам Марсель, и армейские дивизии, расположенные в Марселе, в Тулоне, в Ницце, одинаково бедствовали от недостатка этого предмета первой необходимости.
32
Архив департамента Устьев Роны. Серия L, № 46. Extrait du registre des arr^et'es du comit'e de salut public, du 17 messidor, an II de la R'epublique francaise, une et indivisibie.
33
Архив департамента Устьев Роны. Серия L, № 46. A l’agent national du district de Marseille. Evran I vendemiaire, an III:… nous sommes persuad'es, fr`ere et ami, que tu ne douteras pas un instant que nous n’ayons fait employer jusqu’`a ce jour tous les moyens possibles… l’humanit'e afflig'ee, tes fr`eres souffres: et ton coeur se r'ejouit d’avance de pouvoir leur procurer du secours…
Мыльные мануфактуры стоят без дела не только в Марселе: в таком же положении они всюду, и в двух шагах от Парижа [34] , и в других местах, где вообще они были. В Диеппе уже в конце 1793 г. шла живая и тревожная переписка между местными властями относительно отсутствия мыла; одни хотят наложить реквизицию на одну мыловарню, другие утверждают, что там уже все равно почти ничего нет, и ни те, ни другие не знают, что им предпринять [35] .
34
Доклад комиссаров Lorquet et Gilles «nommes par la soci'et'e populaire… pour visiter les diff'erentes savonneries dans l’'etendue de ce district (de Franciade), 10 thermidor, an II»: Nous avons trouv'e g'en'eralement ces fabriques d'enu'ees de mati`eres premi`eres.
35
Архив департамента Нижней Сены. Серия L, связка № 463. Dieppe, 28 frimaire, an II de la R'epublique francaise, une et indivisible. Les administrateurs du conseil g'en'eral du district de Dieppe `a celui de la commune du dit lieu.
В течение 1794 г. эти жалобы все усиливаются. О своем «отчаянии» по поводу совершенного отсутствия мыла говорит летом 1794 г. и община Marck в департаменте Па-де-Кале, хотя эта община была расположена возле большого портового города, возле Кале [36] ; лишен мыла и весь департамент Индры и Луары [37] . Париж и окружающие местности пробавляются продуктами каких-то жалких, наскоро устроенных мыльных мануфактур; на лучших из них вовсе нет оливкового масла и почти нет других нужных материалов; вырабатываемое мыло самого дурного качества, что весьма понятно ввиду того, что вдобавок заведующий делом не знает, как именно мыло делается [38] . И это все на лучшей из продовольствующих столицу и столичный департамент мыльных мануфактур: «… все остальные фабрики не заслуживают даже и названия этого» [39] , и, по мнению ревизоров, самое лучшее, что может правительство сделать, это закрыть их. Ревизоры, отмечая невежество этих «фабрикантов», все время упоминают о способе, которым делается или делалось мыло в Марселе; Марсель до такой степени монополизировал эту отрасль индустрии, что, стоило ему уменьшить или временно прекратить производство, и в остальной Франции не оказалось (не говоря уже о сырье) достаточных технических знаний, требуемых для выделки мыла. Впрочем, об этой стороне дела уже сказано выше (см. стр. 320).
36
Нац. арх. F12 1505. Marck, ce 5 thermidor, an II. № 3124.
37
Нац. арх. F12 1505-B. Extrait du registre des d'elib'erations de l’administration (19 germinal, an II).
38
Нац. арх. F14 1505. Отчет ревизоров Lorget и Gilles (Rapport sur les savonneries, 10 thermidor, an II).
39
Там же: Toutes les autres fabriques n’en m'eritent pas m^eme le nom, elles doivent au contraire attirer toute l’attention du gouvernement pour ^etre au plut^ot suspendues ou d'etruites…
Комитет земледелия и искусств, сам Комитет общественного спасения серьезно озабочены этим тяжким несчастьем. С жадностью ловится всякий слух, подхватывается всякий проект того или иного изобретателя, предлагающего фабриковать мыло каким-либо простейшим способом, по возможности без оливкового масла и без соды [40] . Оливковое масло становилось менее и менее доступно: закон о максимуме совсем как бы изгнал его из рынка [41] .
40
Ср. Нац. арх. F12 1505. Paris, 29 thermidor, an II. La commission des arts et manufactures `a la commission de commerce et d’approvisionnement; там же: Rapport `a la commission d’agriculture et des arts (дело Rulleau), там же: Aux citoyens composant la commission des subsistances… etc. (дело Ricadeau) там же: дело Baranquet (1794); там же: 15 thermidor, an II. La commission d’agriculture et des arts aux citoyens administrateurs du district Brutus-Villiers; там же: Aux citoyens membres de la commission d’agriculture et des arts, № 3418… etc., etc.; там же: (1794) дело Germain и т. д.
41
… l’huile v'eg'etale 'etant extr^emement rare…, — признает комиссий земледелия и искусств в начале 1794 г. (Нац. арх. F12 1505-B. Mati`eres v'eg'etales, № 1064. Rapport).
Национальный Конвент зимой 1794 г. сильно интересовался вопросом, нельзя ли делать мыло без соды, но специалисты давали неутешительные в этом отношении ответы [42] ; проекты добывания соды из водорослей, из морской соли [43] и тому подобного оставались на очереди дня в течение всего рассматриваемого периода [44] , и Комитет общественного спасения постоянно приказывал докладывать себе об этих попытках [45] , даже требовал, чтобы «все граждане» посылали ему сообщения о своих опытах в этом направлении [46] .
42
Нац. арх. F12 1508. Montpelliers, 5 pluvi^ose, an II. I. Chaptal, professeur de chimie et inspecteur des poudres et salp^etres `a la commission des subsistances et approvisionnements.
43
Нац. арх. F12 1508. Proc'ed'e pour d'ecomposer le sel marin et en extraire la soude.
44
Нац. арх. F12 1508. Pr'ecis sur les moyens de se procurer promptement une grande quantit'e de soude, par S. Nicolas (1794) и др.
45
Нац. арх. F12 1508. Accus'e de r'eception; 28 thermidor, an II: Le comit'e de salut public… a charg'e plusieurs artistes de lui faire un rapport sur la fabrication de la soude… etc. (это не единственный документ такого рода).
46
Нац. арх. F12 1508. Extrait du registre des arr^et'es du comit'e de salut public, du 14 messidor, II ann'ee de la R'epublique francaise.
Комитет общественного спасения, видя полную невозможность строго держаться максимума, сам стал отступать от принципа, положенного в основу этого закона. Вопли о совершенном исчезновении мыла, доносившиеся со всех сторон, привели к тому, что комитет повысил цену на мыло, желая этим поощрить фабрикантов к возобновлению производства. И это было сделано в страшные дни пред самым падением Робеспьера, когда гильотина работала неустанно и когда тот же комитет готов был беспощадно карать всякого, уличенного в нарушении закона о максимуме [47] .
47
Recueil des actes du comit'e de salut public… etc, publi'e par F. A. Aulard. t. XIV, стр. 740 (17 messidor — 5 июля 179. 4 г.), № 32:… le prix du savon est fix'e provisoirement `a Marseille `a 76 livres 2 sous 6 deniers le quintal, poids de marc, ou 15 sous 3 deniers la livre, sans avoir 'egard au prix donn'e du savon dans le t^ableau du maximum de ce district.