Сочинения
Шрифт:
Id<em> (лат.) — тот же; а также, равным образом. Idola (др. — греч., лат.) — призраки. Illusio (лат.) — насмешка, ирония, обман.
Imitari (лат.) — изображать, подражать, воспроизводить, выражать.
In actu (лат.) — в действительности.
In согроге (лат.) — в полном составе, в целом.
In nuce (лат.) — «в орехе», т. е. в зародыше.
In potencia (лат.) — потенциально, в возможности.
Instantia negativa (лат.) — отрицательные примеры.
In usum aestheticae (лат.)—для использования в
La Sainte Alliance (фр.) — Священный союз.
Les aristocrates a la lanterne! (фр.) — аристократов на фонарь!
L'esprit general d'une nation (фр.) — общий дух нации.
Levius fit patientia quidquid corrigere nefas (лат.) — что нельзя изменить,
легче переносится с терпением. Liberalitatem (лат., Асе. от liberalitas) — здесь: щедрость.
Materia circa quam (лат.) — материя, вокруг которой.
Materia ex qua (лат.) — материя, из которой.
Materia in qua (лат.) — материя, в (отношении к) которой.
Miscellanea (лат.) — сочинение смешанного содержания, всякая всячина.
Mixtum compositum (лат.) — соединение, смешение, мешанина.
Moral sanity (англ.) — моральное здоровье.
Mutatis mutandis (лат.) — с известными оговорками, с необходимыми изменениями.
Nisi ipse intellectus (лат.) ничто, кроме самого интеллекта. Noblesse (фр.) — благородство.
Перевод иноязычных текстов
Nomen nominis (лат.) — имя имени. Nomina periculosa (лат.) — опасные имена. Note fausse (фр) — фальшь.
Objectum fictum (лат.) — вымышленный объект.
Omina (лат.) — знаки, знамения, приметы, предзнаменования.
Opera (лат.) — сочинения.
Parbleu (фр.) — черт возьми!
Par excellence (фр.) — по преимуществу.
Par renommee (фр.) — по слухам.
Pendant (фр.) — наряду, в дополнение; соответствующее. Personae dramatis (лат.) —действующие лица драмы. Petitio principii (лат.) — вывод из недоказанного, предвосхищение основания. Piano (ит.) —тихо.
Post mortem ergo propter mortem (лат.) — после смерти, следовательно,
по причине смерти. Prima facie (лат.) — на первый взгляд.
Principium (лат.) — начало, основа, происхождение, принцип, первопричина.
Promiscue (лат.) —вез разбору, смешанно, вместе.
Propter hoc ergo post hoc (лат.) — по причине этого, следовательно, после этого.
Quand rheme (фр.) — все же.
Ratio ignava (лат.) — рассуждение, парализующее волю. Reductio ad absurdum (лат.) — сведение к абсурду. Refugium ignaviae (лат.) — убежище косности.
Res (лат.) — вещь (в широком смысле: реальность), предмет, событие. Resp < onsum > (лат.) — соответственно.
S < ine > а < ппо > (лат.) — без (указания) года. Silentium (лат.) — безмолвие, молчание, тишина.
Sit venia verba (лат.) — да будет позволено сказать так; с позволения сказать.
Sopra senso (ит.) — выше понимания.
Specificum (лат.) — специфический, видовой признак.
Sprachkunst (нем.) — риторика.
Sub specie (лат.) — под углом зрения.
Sui generis (лат.) — своего рода, своеобразный.
Sui generis suppositio (лат.) — своего рода подмена.
Перевод иноязычных текстов
Summulae logicales (лат.) — небольшие логические суммы. Symbolon (др.—греч., лат) — символ.
Taedium (лат.) — пресыщенность, отвращение. Tenia vigilia (лат.) — третья ночная стража.
Tertius gaudens (лат) — третий радующийся (выигрывающий от распри двух сторон).
Traducere ad suam intuitionem (лат.) — перевести при помощи своей интуиции.
Vernehmen (нем.) — слышать. Vernunft (нем.) — разум. Volens-nolens (лат.) — волей-неволей. Volkgeist (нем.) — народный дух. Volksthum (нем.) — народность. Volksthumlich (нем.) — народный. Vulgo (лат.) — попросту говоря, обычно.
Перевод иноязычных текстов
ПЕРЕВОД С ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА
а ах o\ia — занятость, недосуг, ёуур&ццатос, — записанный. eSvoc; — племя, народ. Eipcjveia — ирония.
ёкае, ёкае, еате pepr|\oi — будьте открыты всем! evvoia — понимание, epyov —дело, деяние, содеянное, факт. кат'ёохЛУ — выпуклое изображение, рельеф. — могущее быть сказанным.
[летараснс, eic, бсХХо ybvoq — переход (рассуждения) в другую область
(ошибка, приводящая к смешению понятий и к игре слов). \if\ 6v — небытие.
TTapepyov — нечто второстепенное, добавление. TToinaic; — творчество, поэзия, ттрос; ё|лас, — отношение к нам.
TTpdnov феОбос, — принципиальная ошибка, ошибочный начальный тезис.
о\) p.po\ov — знак, символ, иносказание, знамение.
ax o\f) — досуг, свободное время.
та штархоута — данные обстоятельства.
фиХЛ Koajjiov —душа мира.
Перевод- иноязычных текстов
83
* * *
С. 36 —О лейбницевском принципе неразличимого (лат.).
С. 49 — Из глубины взываю к Тебе, Господи, Господи! услышь голос мой... Да уповает Израиль на Господа; ибо у Господа милость и многое у него избавление. И он избавит Израиля от всех беззаконий его (Пс. 129) (лат.).
С. 87 — Кто Христа познает, ничего, если прочего не знает, // Кто Христа не знает, тот зря все прочее познает (лат.).
С. 107 —Те..., к которым относятся среди французов Декарт, среди немцев Лейбниц и Вольф, среди англичан — Бэкон Веруламский, Аокк тл др., возвели систему метафизики, ... и т. д. (нем.).
С. 129 —Но мой слабый рассудок падает ниц перед Шеллингом. Между тем, смею уверить, что это не то учение, которое бы подошло России. Ваше Превосходительство, в заключение выскажу свое суждение относительно этого: я не могу предложить ничего, кроме моих сомнений (фр.).