Сочневы камешки
Шрифт:
Званья не останется– не будет, и следа не останется.
Звосиять– сверкнуть.
Здвиженье– осенний праздник 27(14) сентября.
Земляная кошка– мифическое существо, живущее в земле. Иногда «показывает свои огненные уши».
Змеевка– дочь Полоза. Мифическое существо, одна из «тайных сил». Ей приписывалось свойство проходить сквозь камень, оставляя после себя золотой след (золото в кварце).
Змеиный праздник– 25(12) сентября.
Знат– знает.
Знатко, незнатно– заметно, незаметно.
Знатье
Золотник– старая мера аптекарского веса – 4,1 грамма.
Зорить– зорко смотреть, высматривать.
Зюзелька, Зюзельское болото, Зюзельский рудник– речка, одна из притоков речки Полевой, Чусовской системы. Здесь на заболоченной низине, покрытой лесом, в прошлом была разработка золотоносных песков. В настоящее время на Зюзельском месторождении большой рабочий поселок со школами, больницей, рабочим клубом; связан автобусной линией с Полевским криолитовым заводом.
Изварначиться– превратиться в негодяев (варнаков), испортиться, разложиться.
Изготовиться– приготовиться.
Изоброченный– нанятый на срок по договору.
Изоброчить– нанять по договору (оброку), законтрактовать.
Изробиться– выбиться из сил от непосильной работы, потерять силу, стать инвалидом.
Из пору изойти– устать до предела.
Изумруд медный– диоптаз. Встречался ли этот редкий камень в Гумешевском руднике, точных сведений нет. Возможно, что основанием для упоминания о нем послужила находка других разновидностей этого драгоценного камня.
Исхитриться– ухитриться.
И то– в смысле утвердительного наречия: так, да.
Казна– употребляется это слово не только в смысле – государственные средства, но и как владельческие по отношению к отдельным рабочим. «Сперва старатели добывали тут, потом за казну перевели» – стали разрабатывать от владельца.
Как счастье поищет– как удастся.
Калым– выкуп за невесту (у башкир).
Каменка– банная печь, с грудой камней сверху, на них плещут воду, «подают пар».
Карнахарь– одна из бытовавших еще в девяностых годах переделок немецких технических названий. Вероятно, от гармахерского горна, на котором производилась очистка меди.
К душе– по душе, по мысли, по нраву.
Кого доходя– всякого, каждого.
Колтовчиха– Колтовская, одна из дочерей первого владельца заводов. Эта Колтовская одно время занимала среди промотавшихся наследников первое место и фактически была «главной барыней».
Коробчишечко– уменьшительное от коробок – плетенка, экипаж из плетеных ивовых прутьев.
Королек– самородная медь кристаллами; вероятно, название перешло как перевод бытовавшего слова «кених». «Зерна, называемые кених, взвеся записать… а по окончании года медные кенихи объявлять в обер-берг-амт» (Из инструкции Геннина).
Косоплетки плести– сплетничать.
Кош– войлочная палатка особого устройства.
Кразелиты– хризолиты.
Красненькое– виноградное вино.
Красногорка– Красногорский рудник вблизи горы Красной, у Чусовой, километрах в 15 от Полевского завода. В пору сказителя это был заброшенный железный рудник, теперь там ведутся мощные разработки.
Крепость– крепостная пора, крепостничество.
Крица– расплавленная в особой печи (кричном горне) глыба, которая неоднократной проковкой под тяжелыми вододействующими молотами (кричными) сначала освобождалась от шлака, потом под этими же молотами формировалась в «дощатое» или «брусчатое» железо.
Кричная, крична, кричня– отделение завода, где находились кричные горны и вододействующие молоты для проковки криц; крична употреблялась и в смысле – рабочие кричного отделения. «Крична с горой повздорили» – рабочие кричного отделения поспорили с шахтерами.
Кричный мастер– этим словом не только определялась профессия, но и атлетическое сложение и большая физическая сила. Кричный подмастерье был всегда синонимом молодого сильного человека, которого ставили к опытному, но уже старому мастеру, потерявшему силу.
Крылатовско– один из золотых рудников вблизи Кунгурского села.
К чему гласит– куда ведет, направляется.
Кышкаться– возиться, биться.
Ласкобай– ласково говорящий, внешне приветливый, сладкий говорун.
Лестно на себя навздевать– любить наряжаться.
Листвянка– лиственница.
Марков камень– гора формы огромного голого камня, находится почти в средине между заводами восточной и западной группы б. Сысертского округа.
Мараковать– понимать.
Мертвяк– мертвец; иногда только потерявший сознание. «Сколько часов мертвяком лежал».
Местичко– место.
Мешат– мешает.
Милостина– милостыня, сбор кусочков, подаянье.
Мода была– такой был обычай, так привыкли.
Моду выводить– модничать, наряжаться.
Мошенство– мошенничество, жульничество, обман.
Мрамор, Мраморский завод– в 40 километрах к ю.-з. от Екатеринбурга (население поселка занималось исключительно камнерезным делом, главным образом обработкой мрамора, змеевика, яшмы).
Мудровать– придумывать необыкновенное, дурачить кого-нибудь, ставить в трудное положение.
Мурзинка, Mурзинское– село (в прошлом слобода, крепость). Одно из древнейших на Урале. Здесь впервые в России в 1668–1669 гг. братья Тумашевы нашли «цветные каменья в горах, хрустали белые, фатисы малиновые, и юги зеленые, и тунпасы желтые».
По обилию и разнообразию драгоценных камней Мурзинское месторождение является одним из самых замечательных в мире.
Здесь добывались аквамарины, аметисты, бериллы, топазы, тяжеловесы, турмалины розовые, малиновые, черные, зеленые, бурые, сапфиры, рубины и другие разновидности корунда.