Соединение и перевод четырех Евангелий
Шрифт:
(Ин. XI, 53-57; Ин. XII, 1; Ин. XI, 8-10)
С этого дня они решили, что убьют его.
Но Иисус не показывался иудеям, но ушел ближе к пустыне, в город Ефраим, и там проживал с учениками своими.
Дело было близко к пасхе иудейской. И много народа пришло в Иерусалим из деревень на пасху, чтобы приготовиться к празднику.
И искали Иисуса и говорили между собой в храме: что думаете, ведь не придет он на праздник?
И дали пастыри архиереи приказ, что если кто узнает, где он, чтобы открыли, чтобы им силом взять его.
За шесть дней до пасхи пришел Иисус
И сказали ему ученики: учитель, теперь архиереи хотят камнями побить тебя, и опять идешь туда.
И отвечал им Иисус: в сутках двенадцать часов света. Если кто ходит при свете, то не спотыкается, потому что видит свет мира.
Только кто ночью ходит, тот спотыкается, потому что в том нет света.
В это место я вставляю 8,9,10 стихи XI главы Ин. как более уместные здесь.
(Ин. XII, 2-8; Ин. XII, 12-14)
И в Вифании сделали ему ужин. И Марфа служила.
А Мария, сестра ее, взяла фунт масла душистого, чистого, дорогого и помазала ноги Иисусу и волосами своими вытирала их. И горница наполнилась духом от масла.
И сказал Иуда Искариотский, одни из учеников его, тот, который выдаст его;
масло это продать бы за 300 денег да раздать нищим!
Он сказал это не потому, что он заботился о нищих, а потому, что был вор и носил ящик.
И сказал Иисус: пускай, она это сделала на день погребения моего.
Нищие всегда у нас будут, а я не всегда.
На ране весь народ, который шел на праздник, услышал, что Иисус идет в Иерусалим.
И взяли они ветви и вышли ему навстречу и закричали: благословен идущий во имя Бога, царь Израиля.
А Иисус нашел осленка и сел на него.
Стихи с 14 по 18 говорят о значении того, что Иисус сидел на осле. Стихи эти ничего не показывают и ничего не изменяют, и потому они не нужны.
(Мр. XI, И; Мф. XXI, 10-12; Ин.ХИ,19, Mp.XI, 18; Ин. XII, 20-26)
И въехал Иисус в Иерусалим.
И когда он въехал, поднялся весь город и спрашивал: кто это?
Народ говорит: это Иисус, пророк из Назарета Галилейского.
И вошел Иисус в храм и, войдя в храм, выгнал всех тех, что продавали и покупали.
Пастыри же говорили друг другу: смотрите, чего же еще? весь мир за ним пошел.
И придумывали, как бы погубить его, потому что боялись его тем, что народ восхищался его учением.
Были же некоторые греки из тех, которые пришли на праздник.
Вот эти-то подошли к Филиппу и сказали ему: господин, мы хотим Иисуса видеть,
Филипп пошел и сказал Андрею. А Андрей и Филипп сказали Иисусу.
И Иисус на ответ сказал им: пришел час, когда признается сын человеческий.
Вы сами знаете, что если зерно пшеничное, упав на землю, не умрет, так и останется одно. А умрет, то принесет много плода.
Тот, кто боится за свою жизнь, тот погубит ее. А кто не бережет своей жизни в этом мире, сохранит ее в жизнь истинную.
Если мне кто служит, тот пусть и следует за мной. Где я, там и мой слуга. Тот, кто мне служит, того почтит мой Отец.
Вся речь Иисуса, после того как он узнал, что греки или вообще язычники хотят быть его учениками, вызвана сознанием того, что наступила решительная минута.
Язычники, по понятиям иудеев, — это отверженцы, безбожники, подлежащие избиению, и вдруг он оказывается заодно с язычниками. То он как будто исправлял закон иудейский, был пророком иудейским, и вдруг, одним сближением с язычниками, оказывается явно, что он, по понятием иудеев, — язычник. А если он язычник, то он должен погибнуть, и уже нет ему спасения.
И вот это-то сближение с язычниками вызывает в нем решительные слова, выражающие непреклонность его убеждения. Язычник — ну язычник, говорит он себе. Я то, что я есмь. И вы, как хотите, понимайте меня. Я погибну, но зерно должно погибнуть, чтобы дать плод.
(Ин. XII, 27, 28, 31)
Теперь жизнь моя решается и что же скажу? Отец, спаси меня от часа этого! Но ведь я для этого и шел к этому часу.
Отец, прояви себя!
Теперь приговор миру, теперь тот, кто владеет миром, будет выкинут вон.
Стихи 29, 30 пропускаются как непонятные и ненужные. До сих пор Иисус говорил с учениками, теперь же он обращается ко всему народу и к грекам.
(Ин. XII, 32)
И если вознесусь над землею, то всех привлеку к себе.
33 стих совершенно излишен, в особенности потому, что вопрос иудеев (ст. 34) уже вовсе не относится к крестной смерти Иисуса Христа, а только к возвеличению сына человеческого.
(Ин. XII, 34)
И сказал ему народ: мы знаем из закона, что владыка не изменяется вовек, как же ты говоришь, что нужно быть возвеличену сыну человеческому? какой такой сын человеческий?
Здесь подразумевается, какой сын человеческий должен быть вознесен: который не изменяется, как вечное начало.
Иисус и евреи понимают, о чем говорят они. Иисус говорит о том, что он привлечет всех к себе, что когда он возвысится над землей, то и будет то, что соединит всех, т.е. владыка жизни, Христос. Евреи очень ясно понимают его слова и говорят: но как же сказано, что Христос всегда неизменен, а ты говоришь, что Христос этот, владыка, есть не что иное как человек, который вознесется над землею? Что же такое этот вознесенный над землею человек? И Иисус прямо отвечает на их вопрос, что этот вознесенный над землею человек есть свет разумения.
(Ин. XII, 35)
И сказал им Иисус: еще не долго свет в вас есть. И ходите, пока есть свет, чтобы не захватила вас темнота. Кто ходит в темноте, тот не знает, куда идет.
Переводы большей частью передают меж вами, тогда как ясно сказано, что он в людях, в самих людях этот свет.
(Ин. XII, 36, 44-50; Ин. ХИ,36)
Пока есть в вас свет, верьте в свет, чтобы быть сынами света.
Иисус заговорил громким голосом: тот, кто верит в мое учение, верит не мне, но тому, кто послал меня.