Согрешить с негодяем
Шрифт:
Перед глазами стояло ее лицо. Он вспомнил про ее страхи. Вспомнил о ее уме, о непринужденной страстности. Она совсем не походила на женщин, которые встречались ему прежде. В ней было нечто, требовавшее к себе уважения.
В отличие от нее Лукасу нечем было гордиться. Он вдруг пожалел о своем никчемном, беспутном существовании. В нем не было ничего из того, что могло бы заставить Кьяру восхищаться им.
– Мой дорогой мальчик, как бы нам этого ни хотелось, боюсь, мы не сможем получить
Лукас поставил вырезанную из нефрита фигурку на полку.
– Действительно. Так хочется свернуть на сторону пару скул, получше воспользоваться мозгами, чем кулаками, чтобы защитить Кьяру. – Он несколько раз прошелся рядом с камином. – Нападения становятся все более дерзкими. Либо действительно угрожают ее жизни, либо семейка Шеффилд хочет заставить ее согласиться с их требованиями. В любом случае нельзя позволить дать им еще один шанс.
Дядя кивнул.
– Тогда нужно начинать с главного. Мы увезем ее из Лондона.
– Да, в это есть смысл, – задумчиво произнес Генри.
Получив поддержку, Лукас продолжил:
– И мы должны быть уверены, что она не будет оставаться одна, – сказала Ариэль.
– Место должно быть защищенным и хорошо охраняться. – Лукас покусал губы. – Кажется, я придумал…
– Все, решено. Тебе больше нельзя оставаться в Лондоне. – Лукас вошел в кабинет Кьяры и закрыл за собой дверь.
Задохнувшись, она выскочила из-за стола. Нервы были на пределе. Его приказная манера говорить выводила ее из себя. Ей надо было на ком-нибудь выместить свою злость.
– Вы не имеете права командовать мной, – взвилась она.
– А мне позвольте напомнить, что вы пока находитесь под подозрением в убийстве мужа. – Он зло посмотрел на нее. – Не глупи. Учитывая сплетни и последние грязные инсинуации, власти не отнесутся всерьез к угрозам в твой адрес. А сама ты не сможешь заставить Шеффилдов отступить. Повторяю: единственное, что ты можешь сделать, – это уехать из Лондона. В моем поместье в Дербишире до тебя никто не доберется.
Кьяра понимала, что поступает неразумно. Тем не менее сжала зубы.
– Нет.
Он вполголоса выругался. Ей показалось, что она услышала что-то вроде «упрямая» и «задница» вперемежку с проклятиями.
Кьяра густо покраснела.
– Да провалиться мне на месте, Хэдли! Тебе не кажется, что все зашло слишком далеко? У тебя нет никаких прав на меня. – Увидев его насмешливую улыбку, поспешно добавила: – И не смей напоминать о том, что произошло вчера.
Какое-то время он озадаченно смотрел на нее.
– А, ты об этом…
– Да! Об этом!
– Согласен, – отрывисто сказал он и добавил: – Это не имеет никакого отношения к нынешней ситуации.
Как только мужчины могут взять и отвергнуть секс простым пожатием плеч? Значит, то, что произошло вчера, совсем ничего не значило для него? Настроение Кьяры еще больше испортилось.
– Что ж, хоть в одном мы сошлись.
Он сверлил ее взглядом.
– Ты сколько угодно можешь рисковать своей шкурой. А как быть с Перегрином? Он тоже может стать мишенью для нападения.
– Это удар ниже пояса, Хэдли, – сказала Кьяра.
– Мне приходится пользоваться любыми средствами, чтобы достучаться до тебя. – Он смягчился. – Черт возьми, Кьяра, я не собираюсь причинять тебе боль. Я просто пытаюсь помочь.
– Понимаю. – Кьяра подавила вздох, не в силах объяснить, почему она ведет себя как глупая гусыня. Лукас, конечно, прав. Она не может оставаться спокойной, когда пытаются исковеркать жизнь ее сыну. – Мне нужно посоветоваться с подругами, – пробормотала она.
– Леди Ариэль уже согласилась со мной.
Она опять взвилась.
– Вы с ней плетете заговор у меня за спиной?
В ответ на обвинение Лукас ощетинился.
– Она приходила к Генри. Может, ты еще потребуешь, чтобы я не навещал своего дядю?
Она смутилась.
– Прости. Я… Я все никак не приду в себя.
– Это понятно, – согласился он.
– Через час встречаемся в кружке, – сказала Кьяра, не поднимая головы. – Ближе к вечеру сообщу о своем окончательном решении.
Лукас взял свои перчатки и шляпу с приставного столика.
– Жду.
– Итак. – Алессандра добавила капельку сливок в свой чай. – Лорд Хэдли хочет, чтобы ты вместе с ним укрылась в деревне?
– Да, – ответила Кьяра, надеясь, что подруги не одобрят такое предложение. – Я знаю, это никуда не годная идея.
– Напротив, – возразила Алессандра. – Я считаю, это отличный план.
У Кьяры вытянулось лицо.
– Да ты что?
– Я полностью с ней согласна. – Ариэль поправила очки на носу. – Мы с сэром Генри пришли к выводу, что у плана лорда Хэдли есть несколько неоспоримых преимуществ.
– Представить себе не могла, что вы с баронетом стали настолько близкими друзьями, что встречаетесь уже рано утром.
Ариэль вспыхнула.
– У нас есть о чем побеседовать с сэром Генри. Мы говорили о цветах.
– А еще о птичках и пчелках, – съязвила Алессандра.
Ариэль покраснела.
– Боже правый, я уже не в том возрасте, когда можно стать жертвой девичьих фантазий.
– Любви все возрасты покорны, – не унималась Алессандра.
Видя, что разговор принимает неудобный для Ариэль оборот, Кьяра снова заговорила о своей проблеме.