Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Хотелось бы услышать ваше мнение, мисс Айрин.

С помощью ювелирной лупы Айрин долго изучала это великолепное украшение. Она знала, что специалисту достаточно одного вида огранки, чтобы отличить настоящий рубин от другого минерала красного цвета, известного под названием «шпинель», который обладает не меньшей ценностью и красотой. Разглядывая камни, Айрин старалась уловить в них характерный оттенок неповторимого пурпурного цвета, свойственный только рубинам, добываемым в районе Могок, в континентальной части Бирмы. Они считаются самыми редкими и красивыми рубинами в мире. Однако в этих камнях она не обнаружила того оттенка, что было неудивительно. Но она всегда следовала незыблемому правилу ювелира: тщательно изучить чистоту камня, наличие вкраплений,

характерное для большинства природных рубинов. В данном случае камни были идеальной чистоты, с легким оранжевым отливом в глубине. В руках Айрин, начиная с детства, побывало множество прекрасных камней, благодаря чему ее глаз приобрел особую остроту, способную различать мельчайшие оттенки.

— Плоская огранка, золотая оправа. Думаю, что эти камни родом из Цейлона.

— Правильно. Наш клиент владеет там чайными плантациями. Эти серьги — его подарок жене. А теперь скажите, мисс Айрин, это рубины или шпинели?

Крепко сжав губы, Айрин напряглась, призывая на помощь свою интуицию, играющую немалую роль в экспертизе драгоценных камней, и твердо сказала:

— Думаю, что это красный шпинель.

— Молодец!

Еще одним предметом гордости — возможно, еще более ценным для нее, — были ее успехи в освоении пишущей машинки. Взяв несколько уроков у профессиональной машинистки, Айрин с ее способностью схватывать все на лету довольно быстро научилась бойко печатать на машинке, причем почти без ошибок. Письма, отпечатанные на машинке, придавали солидность деловой переписке, хотя основная масса корреспонденции велась секретарем отца, мистером Таунсендом, на бланках, отпечатанных с гравировальной доски высочайшего качества. Письма, написанные от руки, считались верхом неучтивости. Секретарь проинструктировал ее и по вопросам бухгалтерского учета. Когда он целую неделю отсутствовал по болезни, Айрин выполняла его работу, справляясь с ней лучше, чем сама ожидала.

В свое время, когда мистер Тейлор хотел продемонстрировать Айрин, как надо обслуживать важного клиента, он брал ее за локоток, чтобы она внимательно наблюдала за процессом продажи дорогого товара состоятельным покупателям: от богатых до очень богатых, владеющих огромными состояниями. По его знаку Айрин приносила плоские кожаные коробочки темно-синего цвета с золотым тиснением — это была торговая марка фирмы Линдсея, — в которых на шелковой или бархатной подкладке лежали дивной красоты ювелирные украшения. Ей доставляло особое удовольствие, когда, следуя негласной команде мистера Тейлора, она открывала футляр, потом медленно поднимала глаза, видя горящие взгляды восхищенных клиентов. Иногда Айрин замечала, что привлекает внимание покупателей мужского пола больше, чем сами украшения. В последнее время она носила высокую прическу в стиле мадам Помпадур, подчеркивающую ее длинную шею, прикрытую высоким воротником. Возможно, руководствуясь принципиальными соображениями, Эдмунд Линдсей не оплачивал ее труд, считая неэтичным начислять зарплату дочери через бухгалтерию фирмы. Зато он существенно увеличил ей денежное содержание для приобретения дорогих нарядов, желая видеть дочь одетой с иголочки. Айрин по-прежнему предпочитала черные платья, но перестала носить собственные украшения. Она заметила, что ювелирное украшение производит гораздо большее впечатление на потенциального покупателя, если она, по его просьбе, примеряет брошь или серьги на себя.

Больше всего ей нравились молодые пары, желающие приобрести обручальные кольца. Таких покупателей она начала обслуживать с самых первых дней работы в магазине. Парочки обычно держали друг друга за руки, бросая влюбленные взгляды. Девушки таяли, а молодые люди выглядели гордыми и счастливыми. Поначалу чужое счастье будило в ней грустные воспоминания о своей несчастной любви, но вскоре она преодолела это ревнивое чувство, искренне радуясь за влюбленных и помогая им выбрать подходящий товар. Довольно часто в магазин заходили юноши в военной форме: в Южной Африке недавно разразилась англо-бурская война, и Лондон стал местом отправки новобранцев в морские порты,

а оттуда на военных судах их посылали на край света воевать. Глядя на парочку, Айрин острым взглядом могла определить, что парень покупал обручальное кольцо в знак благодарности за несколько часов в гостиничном номере, чтобы потом навсегда расстаться со своей подружкой.

Однажды после такого визита Айрин, отнеся поднос с обручальными кольцами в шкаф, вернулась в торговый зал и увидела, как в магазин вошла пожилая дама аристократической наружности в сопровождении компаньонки. Она мгновенно узнала ее по многочисленным фотографиям в газетах. Это была вдовствующая императрица Евгения, супруга покойного Наполеона Третьего, правившего во Франции во времена Второй империи до своей ссылки в Англию, где он и скончался несколько лет тому назад. Айрин быстро оглянулась по сторонам. Все продавцы были заняты, а мистер Саймингтон, который должен был обслужить высокую гостью, в этот момент отсутствовал, находясь в кабинете отца. Айрин представился шанс сделать это самой.

Императрица, несмотря на свои семьдесят лет, двигалась как на шарнирах: ее скользящая походка была общеизвестна. Одетая но все черное, она являлась воплощением парижского шика и элегантности. Ее лицо до подбородка скрывала прозрачная вуаль, свисающая со шляпы с единственным пером, из-под которой виднелись ее седые волосы. Айрин быстро подскочила к гостье, почтительно поклонившись. В ответ царственная особа благосклонно посмотрела на нее своими ярко-синими глазами из-под век, подернутых тонкой сеткой мелких морщинок.

— У меня сломалась застежка браслета, и я хотела бы попросить вас срочно ее починить. Я готова подождать, если это не займет слишком много времени, — сказала она, протягивая бриллиантовый браслет.

Взглянув на украшение, Айрин сразу заметила место поломки.

— Это займет несколько минут, мадам, — быстро ответила девушка, решив, что вправе это сделать, учитывая, что никого из продавцов в этот момент не было на месте.

— Хорошо. Я подожду.

Айрин провела императрицу и ее компаньонку в одну из комнат для посетителей и, усадив их в кресла, вышла в мастерскую. Ричардсон взялся за ремонт, а когда закончил его, Айрин вернула браслет владелице.

— Позвольте, мадам, я помогу вам застегнуть его.

— Да, пожалуйста. — Евгения отвернула перчатку и. обнажив тонкую кисть, с интересом наблюдала, как девушка с ярко-рыжей шевелюрой застегивала браслет на ее руке. Какие дивные волосы! Таких волос не было даже у самой красивой фрейлины королевского двора. Эта красивая стройная девушка с огненно-рыжими волосами невольно напомнила ей о лучших временах в ее жизни.

— Как ваше имя? — спросила она, когда Айрин застегнула браслет.

— Айрин Линдсей, — представилась та.

— Вы дочь мистера Линдсея?

— Да, мадам.

— Любопытно. Я еще загляну к вам.

Айрин проводила императрицу Евгению до кареты и, глядя ей вслед, подумала, сколько же выстрадала эта одинокая женщина, потерявшая родину, мужа, единственного сына, который погиб солдатом британской армии во время войны с зулусами. Айрин представила себе, какие воспоминания должны были вызывать новости с полей сражений у этой женщины, находящейся в постоянном трауре. По сравнению с ее трагедией страдания Айрин были просто смехотворными.

Чтобы отвлечься от грустных воспоминаний, Айрин продолжала заниматься дизайном. Иногда в обеденный перерыв, поедая сандвичи в своем кабинете, Айрин пыталась рисовать и делать эскизы будущих работ. Если бы она могла пользоваться мастерской, то с удовольствием сделала бы работу по своему дизайну — это было для нее лучшим средством выйти из состояния депрессии, которое подчас становилось невыносимым. Случайно увидев ее рисунки, Эдмунд нашел их слишком вычурными. Он не скрывал пренебрежительного отношения к ее дизайнерским экспериментам, по Айрин продолжала искать свой путь в новом искусстве. Она чувствовала, что новые линии, формы и мотивы, присущие искусству модерна, наиболее точно передают ее собственные ощущения жизни, красоты и молодости.

Поделиться:
Популярные книги

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая