Сокровище еретика
Шрифт:
Но сегодня его мысли витали далеко. Бросив рюкзак на кровать, Бен вышел на запруженную площадь. В чистом синем небе сверкало жаркое солнце, и даже легкая куртка казалась лишней. Бен снял ее и перекинул через руку.
Пакстон назначил встречу в Порто-Веккьо, одном из двух портов Сан-Ремо. Инструкции были просты: в полдень моторный баркас заберет Бена с самого западного мола и доставит на яхту полковника.
Такой расклад не стал для Бена неожиданностью. На его памяти полковник все время говорил о парусном мореходстве. Ему сам бог велел, выйдя в отставку, осесть в каком-нибудь солнечном
Тот ушел из армии на пике карьеры, вскоре после того, как получил награду за храбрость. Блистательный офицер, пользующийся уважением у командования и сослуживцев, ни с того ни с сего подал в отставку. Бен скучал по нему и жалел, что они потеряли контакт.
Ходили слухи, что Хелен Пакстон, жена Гарри, прожившая с ним много лет, скончалась от сердечного приступа. Бен видел ее лишь мельком, давным-давно, на полковом приеме, но заметил, как счастливы они с Пакстоном. Вести о ее смерти дошли до Бена с опозданием в несколько месяцев — в то время он был на тяжелом задании в Южной Америке. По возвращении он не стал звонить полковнику с соболезнованиями, и это решение камнем легло на душу.
Бен потерял Гарри Пакстона из виду, но не забыл и не забудет до гробовой доски, чем обязан этому человеку. Повидав жизнь в худших ее проявлениях, Бен был невысокого мнения о людях. Слово «герой» редко шло ему на язык, однако Пакстон несомненно заслуживал этого эпитета.
И теперь они встретятся, спустя десять лет… Интересно, сильно ли Гарри изменился, чем занимался все это время? И главное, зачем Пакстону понадобился бывший сослуживец?
Стрелки часов едва перевалили за одиннадцать. Сориентировавшись по карте, купленной в аэропорту, Бен пошел на запад, к морю.
За границами старого города, с его тесными улочками и каменными арками, царила суета типичного итальянского курорта, просыпающегося к началу очередного лихорадочного сезона. Бен, погруженный в мысли, не спеша двигался к цели. Жаль, что Пакстон по телефону был так немногословен. Брук права: тот вполне мог бы все объяснить. Настораживает. Голос в трубке звучал подавленно. В былые дни надо было серьезно постараться, чтобы выбить Гарри из колеи. Или он серьезно сдал за прошедшие годы, или у него по-настоящему большие проблемы.
Воздух наполнился привкусом соли. Вскоре в конце извилистой улочки показался порт, длинная полоса пляжа и спокойное голубое зеркало Средиземного моря.
На берег накатывали волны. На воде тихо колыхались пришвартованные лодки и яхты, сияющие белыми бортами. Сотни качающихся мачт смотрели в небо. Бен насчитал десяток с лишним длинных белых молов, протянувшихся в море. По его прикидкам, к точке рандеву можно было пройти через галечный пляж.
Вниз вели выщербленные ступени из камня. Бен шел по берегу, и под ногами у него хрустели голыши. Скоро, когда сезон начнется на всю катушку, здесь будет не протолкнуться. Полуденное солнце грело лицо, тихий ветер с моря шевелил волосы. Полная противоположность суровому климату Нормандии.
Бен отметил, что время близится, и взгляд его скользнул по порту. Западный мол, где назначена встреча, был пуст.
Он подошел туда, где галька упиралась в портовую ограду и очередная каменная лестница вела на дорожку, идущую к причалам.
На миг задержавшись на пляже, Бен окинул взглядом море и печально подумал о своем прежнем доме в Ирландии. Там прямо под окнами шумел Атлантический океан. Бен любил в полном одиночестве сидеть на скалах и, погрузившись в мысли, разглядывать волны и чаек. Как же ему не хватало таких моментов…
Плоский камешек, брошенный умелой рукой, несколько раз отскочил от воды в белых султанчиках брызг. Мысли вернулись к настоящему, к внезапному звонку и странной просьбе Гарри. Бен собрался пустить вторую «лягушку», когда его взгляд зацепился за далекую искорку среди солнечных зайчиков моря. Небольшой баркас выруливал ко входу в порт. Значит, скоро все прояснится.
Уронив камень, Бен взбежал по ступенькам на дорожку, ведущую к молу. И тут раздался крик.
6
Кричать так пронзительно мог только человек, попавший в беду. Бен замер, нашаривая его взглядом.
По пляжу, прижимая к себе сумку, бежала женщина в шортах-бермудах и легкой джинсовой рубашке. Ее длинные темные волосы развевались на ветру.
За ней по пятам неслись двое, один — здоровый крепыш, второй — тощий и жилистый, оба в майках и джинсах. Ужас, написанный на лице женщины, даже с такого расстояния ясно говорил, что речь идет не о дружеских играх.
Тем временем ее догнали. Тощий — он бежал на два шага впереди товарища — взмахнул рукой и, поймав сумку за ручку, рванул к себе. Женщина споткнулась, и галька фонтаном полетела у нее из-под ног. Снова раздался крик. Тощий дернул сильнее, и жертва упала. Крепыш навалился на нее, всем весом вдавливая в землю. Колено уперлось ей в живот, рука легла на горло. Она молотила ногами, сражаясь, как зверь. Тощий, завладев сумкой, принялся рыться в ней.
Вокруг не было ни души. Некому помочь или поднять тревогу. Женщину самое малое ограбят среди бела дня.
Бен со всех ног бросился на помощь. Перепрыгивая разом по три ступеньки, он спустился на пляж.
Широкой ладонью крепыш прижимал к земле обе руки женщины, а другой рукой драл ворот рубашки. Ее волосы рассыпались по лицу, голова яростно моталась из стороны в сторону, ноги мелькали в воздухе. Злодей рычал и плевал ей в лицо. Выпустив рубашку, он цапнул себя за пояс, и на свет показался нож.
Ни один из них не замечал Бена, пока тот не подбежал вплотную. Первым его увидел тощий, замерший от неожиданности. Бен пронесся мимо, прежде чем тот успел криком предупредить подельника. Крепыш был слишком занят и не видел ничего вокруг.
Убить его было совсем несложно. Легче легкого. Вырубить человека, не нанося летальных повреждений, сложнее, нужна точность и аккуратность, зато и в суд за убийство не потянут.
Удар ногой в шею смел крепыша с жертвы, не ломая позвонки. С месяц не сможет двигать головой, однако жить будет. Злодей куклой рухнул на землю, раскидав руки-ноги. В глазах у него застыло изумление. Нож лязгнул о гальку. Бен доработал его пинком в живот, так, чтобы выбить дух, не разорвав желудок или селезенку.