Сокрушитель богов. Книга 3. Первый судья
Шрифт:
– Договорились! – радостно согласился он. – Тогда посмотришь, куда они направились?
– Тут был смешанный отряд десяти конных и тридцати пеших людей, – прокомментировал я оставленные следы, – и, судя по всему, они ещё угнали с собой десяток молодых женщин.
– Почему ты думаешь, молодых? – удивился парень.
– Размер следов, вес, ну и, логично же, зачем большому отряду, состоящему из одних мужчин, нужны старухи.
Он сначала непонимающе на меня посмотрел, а затем его щёки слегка покраснели – догадался, для чего их могли использовать.
– Давайте
– О, отлично, Каль! – обрадовался Чи Хон. – Тогда вперёд!
***
Демон оказался прав, через несколько часов следы разыскиваемого нами отряда свернули с наезженной дороги на лесную тропинку и под гаснущими лучами солнца мы углубились в лес. Беспечность людей поражала. Кругом ими были оставлены следы, не говоря уже про те, что свидетельствовали о наличии пленниц. Без обуви, в обрывках платьев, они тут и там ранились о ветки или кусты, оставляя за собой десятки граммов генетического материала.
Очень скоро надобности смотреть на дорогу не стало. Из конкретного места лесного массива до моих сенсоров донеслась громкая речь, смех и крики боли.
– Да, они там, хозяин. Я тоже их слышу, – Каль, увидев направление моего взгляда, замер на секунду перед ответом.
– Ну что, твой выход, парень, – я приглашающе показал Чи Хону путь вперёд. – Каль тебя подстрахует, но остальное будешь делать сам. Заодно придумаешь, что делать потом с остальными жителями лагеря.
– В смысле? – не понял он, вытаскивая меч.
– Увидишь позже, – уклончиво ответил я.
Несмотря на свои заверения, что помогать ему не собираюсь, подстраховать от случайного удара мне всё же пришлось. Когда парень и демон вышли из тёмного леса на освещённую поляну, где веселились пьяные мужчины и женщины, а также бегающие и орущие вокруг них дети, на незнакомцев сначала не обратили внимания. Зато я заметил, то, что искал – на середине поляны к длинному бревну были прикованы обнажённые пленницы, находившиеся в весьма недвусмысленных позах. Периодически к каждой из них подходили пьяные и либо били, либо насиловали. Крики боли разлетались далеко по лесу, что ещё больше заводило веселящихся бандитов.
– Это ещё кто? – пьяно икнув, внезапно сфокусировал взгляд один из пьяниц на появившихся из леса.
– Ник, – Чи Хон не знал, что делать, поскольку рядом с бандитами были женщины и дети.
– Я тебе про них и говорил, – спокойно ответил я, – это, видимо, их жёны и подрастающее поколение.
– Что же мне с ними делать? – у него начали дрожать руки.
– Не имею ни малейшего понятия, ты ведь затеял эту спасательную операцию, – хмыкнул я, – тебе и принимать решение.
Пока мы разговаривали, к Чи Хону и демону подошли четверо вооружённых и абсолютно трезвых людей. Видимо, остатки мозгов у бандитов были, поскольку эти явно охраняли лагерь, не предаваясь, как остальные, пьянству и разврату.
– Эй! Парень! – один из них опустил копьё на уровень груди Чи Хона. – Убирайся отсюда, пока жив.
– Зачем вы сожгли и убили всех в той деревне? – парень старался унять дрожь в руках.
Люди переглянулись и, вытаскивая оружие, стали его окружать.
– Какую деревню? – на лице одного из них появилась улыбка, которая быстро пропала, когда он попытался атаковать Чи Хона.
Каль, высунув язык, повернулся ровно четыре раза. Уже через пару секунд окружающие нас противники стали задыхаться, на губах появилась пена, и вскоре они повалились на землю, хрипя и царапая себе ногтями горло.
– Каль? – глаза Чи Хона удивлённо распахнулись.
Демон довольно приосанился.
– Я научился дозировать яд. Могу сделать его слабым или сильным по желанию.
– Круто! – Договорить парню не дали, поскольку со всех сторон к нам приближались спешно вооружающиеся и озлобленные люди, которые, побросав кружки и женщин, направились к внезапно возникшей общей угрозе.
Чи Хон повернулся к ним и, сжав губы, покрепче ухватился за меч. Первый же его удар с привычным десятикратным усилением веса снёс верхнюю часть туловища ближайшего бандита, переломив позвоночник и разорвав мышцы. Второй – с треском костей и чавкающим звуком располовинил другого, оставляя дёргающиеся на земле куски бесформенного мяса.
Жестокость и скорость, с которой он расправился сразу с двумя, произвели впечатление на окружающих, поскольку взгляды их делались все более осмысленными – люди трезвели на глазах.
– Ты кто вообще такой?!
Вместо ответа Чи Хон едва заметным движением ног оказался рядом с говорившим, и тот, словно шарик с водой, взорвался от удара, раскидывая внутренности и куски мяса по округе. Уцелевшая нижняя часть, пошатнувшись, упала на землю.
Чи Хон двинулся дальше, и мне осталось лишь наблюдать, как под ужасающими ударами демонического артефакта люди продолжают лопаться, словно перезрелые груши.
Крики ужаса и паники заполнили поляну, а он с демоном, словно два ангела мщения, метались по лагерю и убивали. Те женщины, которые схватились за оружие, тоже попали под его удары, остальных же, как и детей, он принципиально не трогал.
Через десять минут передо мной оказались оба, все в крови, частицах мозгов и внутренностях, зато ничуть не запыхавшиеся.
– Все, – сказал парень, убирая боккэн за пояс.
– Иди спасай пленниц, тогда и думай, куда их будешь пристраивать, – показал я рукой на замерших от ужаса девушек, которые так и остались прикованными к бревну.
– Заодно поразмышляй над тем, куда денешь женщин и детей бандитов, – напомнил ещё ему вдогонку.
– А они тут при чём? – удивился он.
– Если оставишь их тут, скорее всего, вскоре они умрут, – я пожал плечами, – вряд ли у них есть большой запас еды. Мужья обеспечивали им существование, а их ты убил.
– Но… но, – Чи Хон растерялся, – мне-то какое до этого дело?
– Ты принял решение вершить правосудие, должен теперь как судья решить и все сопутствующие проблемы. Или не так?