Сокрытые-в-тенях
Шрифт:
— Я… шлушаю! — немного утолив голод, с набитым ртом сказал Вальбрас. — Валяйте. Ох ты, салфетка! Какая роскошь, ну надо же!
— Я хочу знать, что вы нашли в королевском склепе, — без околичностей, просто, спросил Ольсар.
Гробокопатель поперхнулся, замер и очень-очень медленно отодвинул от себя тарелку; посидев так, он утер выступившие от кашля слезы:
— Чего надо-то? Отвяжитесь вы от меня с этим проклятым склепом!
— Вальбрас! Ради собственной свободы — вспомните! Вспомните. Пожалуйста. Что. Было. В королевском. Склепе. Или чего там не было?
Последнюю
— Вот именно! Не было! Там было всё: драгоценная утварь, монеты, украшения, там были окованные золотом и выложенные сапфирами и бриллиантами гробы. Только одного там не было: покойников. Все как один эти гробы были пустыми! Ясно?
Руки его дрожали. По виду Айнора тоже можно было догадаться, что телохранитель сильно опешил.
— Вот так… — запал гробокопателя погас, и он сбавил тон, переходя почти на шепот. — И есть у меня мысль, что именно за это — за то, что мы видели пустые гробы — нас упекли за решетку…
— Ни одного… ни одной покойницы, так?
— Так! Никаких трупов. Ни набальзамированных мумий, ни истлевших скелетов — ничего! Да там даже разложением не пахло, как во всех нормальных усыпальницах! Гробы, полные высохших цветов! И пах этот гербарий, как… как… да тьфу ты! Я восемь лет сидел из-за нескольких букетов, засунутых в гробы вместо мертвецов! Шутка ли?
— А как насчет версии чародейства — ну, скажем, кто-то поднял покойников, и они встали и…
Вальбрас смотрел на Ольсара, как на умалишенного, иногда переводя взгляд на Айнора, тем самым как будто спрашивая, прав он в своих подозрениях о бедственном состоянии рассудка сыскаря, или ошибается.
— Вы вот это… сейчас… шутили, да? — на всякий случай уточнил гробокопатель.
Ольсар рассмеялся:
— Нет, но ведь их действительно могли похитить…
— Там никогда — слышите? никогда! — не хоронили! Гробы набивались цветами сразу.
— Ну что ж, вы, как специалист…
— Специалист! Гм… — Вальбрас поежился, и красивые его губы сложились в невольную усмешку. — Вы как скажете, покарай меня Дуэ! Нашли специалиста! Я что, по-вашему, по библиотекам сижу, трактаты строчу да некромантские гримуары выискиваю?
— Вовсе нет, как раз наоборот. Вашего опыта хватило бы на написание сотен всевозможных свитков даже для опытных составителей-историков…
— А. Для брехунов этих… — презрительно отозвался Вальбрас. — Ну да, читал таких пару раз, случалось… Один такой ох уж щеки надувал: в Ралувине, де, хоронить начали всего-то полтора столетия назад, а до этого были дикарями и жгли своих покойников, а пепел по ветру развеивали. А мы, слышьте, первую же гробницу вскрываем — а там трупы лет в тыщу, забальзамированные, с ними ралувинские манускрипты, прям в гробы сложенные в таких специальных этих… — он покрутил руками, возбужденный и с горящими глазами, — тубусах, вот! Чтобы не испортились. И все на древнем языке написанные! И посуда там была — иногда ей наша, современная, не чета. Так-то вот! Брешут летописцы ваши. Никому ведь не дозволено по склепам шастать, вот и придумывают кто во что горазд, сами себе там что-то решили и все. На вранье-то их поймать нельзя, а меня кто будет слушать?
— Ну вот, сами же и подтверждаете мои слова о вашем незаменимом опыте, — согласился Ольсар. — Теперь о деле. Я не стал вам говорить сразу… — (Вальбрас напрягся, ожидая ловушки или подвоха.) — вы очень опытный археолог, Вальбрас…
— Архе… чеголог?
— Археолог. По-научному так зовется ваша профессия.
— А они что, тоже могилы раскапывают и добро у дохлых тырят? Ну жулье! Вот я знал! Я знал! Не может человек, который пишет, что сто пятьдесят лет назад в Ралувине не хоронили людей, не быть жуликом! Не мо-жет!
— Так вот, я предполагаю, что ваши знания смогут пригодиться нам в нашей миссии, — продолжал Ольсар как ни в чем не бывало. — Поэтому приглашаю вас в путешествие. Вам ведь терять нечего, по сути.
— В путешествие куда?
— Пока — в Фиптис, а дальше будет видно.
— К красномасочникам! Ясно: вы точно рехнулись. Я согласен.
— Если хотите, можете пока прилечь здесь и выспаться. Мы выдвигаемся сегодня после полуночи…
— Ну я же говорю: как есть ненормальные! После полуночи, надо же! Ладно, как хотите. Где ложиться? Только это… не шуметь! Я страсть как к тишине привык!
Прикрыв дверь, Айнор и Ольсар остановились посреди коридора.
— Сбежит в окно, — убежденно сказал телохранитель.
— Да не сбежит. И бежать ему некуда, и заинтересован он теперь, в чем тут дело. Мне он понравился, дело свое знает…
— Ворюга он.
— Скорее любитель риска. Одним быть любителями риска, а другим ничего не остается, как становиться любителями сыска…
Айнор заложил пальцы за поясной ремень:
— Я ничего не понял про пустые гробы, Ольсар. Что это значит? Могильник осквернили еще до шайки Вальбраса?
— Айнор, ну вы же своими ушами слышали, что он сказал! Там с самого начала никого не хоронили!
— И как это прикажете понимать? Прежних месинар хоронили в другом месте, а склеп оставили для отвода глаз, чтобы никто не нарушал покой умерших?
— Хорошая версия. Она была бы безупречной, особенно в глазах историков, если бы не… — Ольсар задумался, постукивая пальцем по своим обтянутым маской губам. — Впрочем… вот и остановимся на этой версии! Если эти сведения станут известны слишком широкому кругу непосвященных, всегда можно сделать ее официальной. Прекрасное объяснение!
— Что-то вы темните, Ольсар!
— Я расследую, Айнор! Я расследую это темное дело, и оно мне нравится все больше и больше! Боюсь только, что скоро нас ожидают не только неожиданные открытия и увлекательные приключения, но и большие разочарования в том, к чему мы привыкли безоглядно и даже не думаем о том, почему это так, а не иначе…
— Нам нужно будет взять с собой Митсара и его труппу, — перебил Айнор, намеренно пропуская мимо ушей предупреждение о разочарованиях. — Они станут отвлекать внимание от нас, а мы будем выглядеть просто как странствующие комедианты.