Соль и сирень
Шрифт:
— Тощий такой, моль в обмороке? — уточнила я.
— Сама ты моль в обмороке, — огрызнулась Мика. — А он просто стройный.
— Ага, такой стройный, что когда ветер дует, его на облачка уносит, — рассмеялась я.
— Ты — дура, — вынесла вердикт Мика, надувшись, а я сразу поняла, кто из семерых нравится моей соседке. Хотя изначально предполагала, что все семеро.
— Я на звание умной и так не претендую, — не стала обижаться я. — Ладно, рассказывай про этого Феликса.
— Его род — самый древний и наиболее влиятельный в Аттере, — нехотя проговорила Мика, но потом вошла во вкус и заговорила уже охотнее: —
— Содержательно, — оценила я с ехидцей.
И тут услышала какой-то странный звук, который шел непонятно откуда. Соскочив с кровати, я подошла к единственному в комнате окну. Оно, как выяснилось, выходило на противоположную от центрального входа сторону. Осмотревшись, я поняла, что это еще один внутренний двор — в центре зеленого газона шумел небольшой трехъярусный фонтан, вокруг которого расположились скамейки, а между ними — кусты с цветами, распустившимися крупными фиолетовыми бутонами. Уже стемнело, но территория была хорошо освещена за счет фонарей, которые привычные мне фонари напоминали лишь отдаленно. На самом деле, это были грозди яростно светящихся шаров, которые держали на вытянутых к чернильно-черному небу каменные статуи.
Глянув вниз, прямо под окно, я поняла, откуда шел привлекший мое внимание звук.
— Что они здесь забыли в такое время? — пробормотала я.
Мика подхватилась с кровати и в два прыжка подскочила ко мне.
— Ух, ты! — восхищенно выдохнула она, приподнимаясь на цыпочки и опираясь на узкий подоконник.
Я недовольно покосилась на соседку и осуждающе покачала головой. На самом деле, осуждала я не только её. Но и тех пятерых, которые решили посостязаться на мечах на ночь глядя. Именно звук удара металла об металл и заставил меня встать с кровати. Среди пятерки облаченных в широкие брюки и свободные рубашки с коротким рукавом ребят я не без труда узнала своего недавнего знакомца. И тут же отвела от него взгляд, так как в отличие от других, на нем рубашка отсутствовала вовсе, давая возможность убедиться в его хорошей физической форме.
— Это что за ночные пляски с тесаками? — нахмурившись, едко поинтересовалась я, наблюдая за тем, как Тай делает красивый выпад вперед, удерживая очень тяжёлое на вид холодное оружие одной рукой, да так легко, словно оно был изготовлено из фольги. — Дуэль?
— Нет, — рассмеялась Мика, — просто тренировка. Хотя странно…
Она закусила губу и наморщила лоб.
— Что? — занервничала я, опять глянув вниз как раз в тот момент, когда Тай запросто, словно играючи, отбил удар своего противника. Его я, кстати, тоже узнала, он был и в столовой, и на холме.
— Обычно они тренируются в отдельном зале, куда вход имеется только у боевиков. А сегодня решили выйти на улицу. Это странно…
— Может там убрать забыли, — проронила я безразлично. — Они же аристократы, голубая кровь! Наверняка, привыкли, чтобы за ними хвосты на каждом повороте заносили…
Мика раздраженно глянула на меня сверху вниз.
— Все никак не могу привыкнуть к твоим странным словечкам.
Присмотревшись, я заметила во дворе еще одного парня. Им оказался недавно упомянутый Феликс Янг, который устроился прямо на земле, облокотившись об одну из статуй, лениво наблюдая за разворачивающимся на его глазах поединком.
— Не хочешь — не привыкай, — мне опять же было все равно. — А кто это в паре с Сатусом?
— Это Шэйн Джеро, — с удовольствием ответила мне Мика, а я, тем временем, наблюдала за мягкими, но сильными движениями парня, которые своей грацией напоминали движения ягуара, крадущегося к жертве, удивительным образом сочетая необыкновенную, какую-то дикую красоту, благородство и хищные повадки. — Он самый младший из всех. И единственный среди семерых, помимо Сатуса, кто занимает главенствующую позицию в своей Семье лишь условно. По факту, титул Великого Герцога принадлежит его старшему брату, который был взят под стражу за подозрение в государственной измене, когда Шэйн был еще маленьким. И с тех пор остается в королевской темнице. То есть, получается дилемма — брат жив, но не может исполнять свои обязанности, поэтому Шэйн делает это за него, являясь главой Семьи временно — до освобождения брата. Хотя, кажется, уже никто не верит, что это произойдет. В фехтовании Джеро хорош, но не настолько, чтобы справиться с Таем. А вот в рукопашном бою ему нет равных.
— Ты уверена, что он — самый младший? — удивленно переспросила я, как раз в тот момент, когда Тай эффектно ушел от меча Шэйна, поднырнув под его руку. В результате этого маневра он оказался рядом с Янгом, который что-то сказал другу, после чего тот вдруг поднял голову и посмотрел в сторону нашего окна. А вернее, прямо на нас с Микой, которая, едва осознав это, тут же отпрянула назад.
Я сперва удивленно оценила кривую усмешку Феликса, а после оглянулась на подругу.
— Ты чего?
— Он нас увидел, — громко зашептала Мика, испуганно прикладывая руки к груди.
— Кто?
— Тай!
— И что? — не поняла я. — Уверена, что он нас и до этого видел. И не в самом лучшем виде, но кому какая разница?
— Но тогда мы не наблюдали за ними, — продолжала громко шептать моя соседка, хотя я, хоть убей, не понимала почему. Кроме нас ведь в комнате никого не было, и я сильно сомневалась в том, что кто-то мог подслушивать нас, грея ухо о дверь.
— А это что, противозаконно? — хмыкнула я и вновь выглянула в окно.
Расстановка парней изменилась. Теперь Тай занял место возле статуи, небрежно облокотившись о постамент, Феликс вольготно растянулся на земле, а тяжело дышащий и взмокший Шэйн упал на травку рядом. К его высокому лбу картинно прилипли прядки иссиня-черных волос, которые он пару раз отбросил назад, отирая пот, но они упрямо падали обратно. По ширине плеч Шэйн не уступал Феликсу, но вот мышечной массы у первого явно было побольше, о чем явственно свидетельствовала почти полностью расстегнутая рубашка приоткрывавшая вид на крепкие руки и рельефный живот.
Все трое уставились на двух других парней, которые теперь занимали место по центру. В свете фонаря блеснули стальные рукоятки и две фигуры сошлись в поединке.
— Соперники поменялись, — прокомментировала я и тем самым простимулировала Мику все же подойти к окну.
— Ферай Кан и Эдгар Блейн, — тут же ввела меня в курс дела Мика, склоняясь ближе к стеклу и почти утыкаясь в него носом.
— А кто из них кто? — прищурилась я, присматриваясь.
— Тот, который смуглый и с серыми волосами — это Кан, а другой — Блейн.