Соль
Шрифт:
— Сейчас вернусь.
Капитан Сомпорн много думал и пришел к выводу, что отпускать заложников по очереди — значит подвергать себя и ребят огромному риску. Их ждет неизбежное наказание, положенное за похищение иностранцев в Таиланде, ведь это — угроза прибыльному туристическому бизнесу. Лучше, решил он, получить один, самый выгодный выкуп и навсегда покончить с похищениями людей. Вполне разумно. Сомпорн поделился планом с остальными, и ребята согласились. Охранять пленников было так же скучно, как обслуживать злющих клиентов
Он велел отнести пленникам завтрак — горячую рисовую кашу с сушеными креветками, немного овощей. Туристы и так будут в ярости, когда вернутся в свои отели. Капитан решил, что перед тем, как вышвырнуть их на свободу, заложников следует покормить — немножко ублажить, оказать любезность. Хороший способ сгладить возмущение, утихомирить гневные вопли о справедливости, запутать, возбудить противоречивые эмоции.
Шейла завтракала, сидя на земле. Удивительно, какая вкусная каша! А может, просто такой голод… Она нашла не слишком затененное местечко и грелась в лучах солнца. Подняла глаза, услышав, что Капитан Сомпорн кричит своему подручному. Тот подпрыгнул (Шейла заметила свои пропавшие очки «Шанель») и поспешил к ней с солнечным зонтом в руках. Воткнул зонтик в землю и развернул так, что Шейла оказалась в тени.
Она посмотрела на Сомпорна.
— Мне нравится солнце.
Капитан погрозил пальцем.
— Вы уже покраснели. Я спасаю вас от рака кожи.
Миссис Стекольщица поцокала языком, словно поведение Сомпорна доказывало ее подозрения.
Несколько тайцев вынесли из хижины вторую американку и понесли к морю: протащили запачканное тело по песчаному пляжу, опустили в воду. Видно было, что подручным Сомпорна такое задание сильно не по душе. Один придерживал голову американки над водой, второй аккуратно снимал одежду.
Тайцы принялись возить тело в воде взад-вперед полоскательными движениями, потом бросили на песок. Белокожая женщина так и осталась лежать голой на солнце — отвислая грудь тяжело вздымалась от испуганных вздохов. На мокром теле отчетливо проявились укусы насекомых, точно следы от раскаленных гвоздей. Царапины и ранки щипало от соленой воды, и женщина неуверенно заерзала, пытаясь понять, где оказалась.
Время от времени она стонала.
Сомпорн посмотрел на Шейлу, потом кивнул на голое тело.
— Без загара лучше.
Торк ехал на заднем сиденье полицейской машины. Агент Бюро иммиграции сидел спереди, рядом с тайским офицером. Торк не знал, куда они направляются; как-то это было связано с другими людьми, похищенными вместе с Шейлой. Власти надеялись, что Торк сумеет кого-то опознать. Он не хотел ехать. Но полицейские настаивали, ему даже показалось, что он арестован.
Машина припарковалась у большого магазина. Современное бетонное здание, яркие флажки на фасаде. Словно с небес свалился супермаркет из
Рядом стояли автомобиль «скорой помощи» и еще одна полицейская машина. Стайка любопытных тайцев окружила мертвое тело на земле. Торк ужаснулся.
— Может, простыней накрыть надо?
Полицейский-таец пожал плечами.
— Тогда смотреть не на что.
Все трое выбрались из машины. Торк замешкался, не желая подходить ближе. Взглянул на тело — казалось, беднягу исколошматили бейсбольной битой — и быстро отвернулся к машине.
— Не-а. Никогда его не видел.
Бен схватил музыканта за руку.
— Понимаю, это неприятно. Но необходимо. — И подтащил Торка почти к самому телу. — Посмотрите внимательней.
И он посмотрел, хотя и не знал, что мертвец — халявщик из Сиэтла: голову мужчине размозжили так, что череп деформировался, на лице запеклась кровь, вокруг роились вездесущие мухи.
Торк было подумал, что это фальшивка. Никакой не мертвец. Кукла, специально раскрашенная, чтобы испугать его. Музыкант оглянулся (наверняка поблизости скрытая камера!), но долго отрицать действительность не получилось. Одно дуновение ветра, душок гниющего тела — и Торк сразу поверил, что такое не подделывают. В животе все перевернулось.
— Давайте уедем!
Бен достал блокнот.
— Теперь узнали?
Торк кивнул.
— Похож на Фредди Крюгера.
Бен принялся записывать.
— Как вы познакомились с мистером Крюгером?
Торк изумленно покачал головой и молча пошел к машине.
По дороге назад Бен старался внушить Торку, насколько опасна террористическая угроза для интересов США.
— Теперь вы видите, на что они способны?
Торк снял темные очки и нагло уставился на Бена фирменным, «звездным» взглядом.
— И что я должен сделать? Забить на жену?
Бен попытался урезонить музыканта с помощью логики.
— Постарайтесь понять. Мы не идем на сделки с террористами. Не хотим их поощрять.
— Каким боком «поощрять» относится к возвращению Шейлы? Они и так ничего не боятся, вы сами сказали! Или, может, есть разные уровни «поощрения»? Типа, у нас сейчас оранжевый уровень «поощрятельной угрозы»? Или уже красный?
Торк явно разозлился, но Бен не знал, что еще сказать.
— Возможно, они ее отпустят, когда поймут, что выкупа не будет.
Торк сердито посмотрел на чиновника.
— И что, такое возможно?
— Не исключено.
— Хоть раз за всю историю терроризма такое случалось?
Бен кивнул. Торк тут же почувствовал фальшь и еще больше взбесился.
— Если это, как вы говорите, террористы, они, бля, могут ей тогда башку оторвать и показать по ящику! Или, скажете, такого не бывает?
— Я не могу дать никаких гарантий.