Солдат удачи
Шрифт:
— Господин Рино, — осторожно отвлек его голос хозяина таверны, продолжающего терпеливо ждать пока наемник обратит внимание на него. Лекс ещё раз отметил манеры и внимательность этого жирного борова. Вокруг этого снова закрутились мысли наёмника.
— Точно, — медленно сказал Лекс и перевел взгляд на грузного мужчину. — Вина и мяса на тот стол. И ещё одно…
Лекс кивнул в сторону его людей, обдумывая пришедшую в голову мысль ещё раз.
«Чем боги не шутят?» — решился наконец наемник, доставай на стол маленькую книжечку с обложкой из толстой кожи. Она была перевязана тоненькими
— Ты же хорошо помнишь всех тех, кто останавливался у тебя в таверне? — осторожно начал Рино, вглядываясь в заплывшие жиром лицо хозяина. Наемник с сожаление воспринял то, что приходилось общаться с этим человеком. Он бы лучше побеседовал вон с той служанкой, игриво стреляющий по сторонам своими голубыми глазами и глубоким вырезом декольте, в который наемник сегодня непременно заглянет, но работа сейчас стояла на первом месте в голове Лекса, поэтому он отдернул свой взгляд.
— В меру своих скромных возможностей, господин, — слегка поклонился хозяин таверны и натянул свою самую обаятельную улыбку. Этот изгиб лица вернул наемнику паршивое настроение, но виду он не подал. Противное лицо трактирщика превратилось в расплывшуюся кляксу, на которой отдельными элементами выделялись карие глаза, неполный комплект желтых зубов и огромны нос.
— Моя госпожа будет очень признательна, если вы сможете вспомнить одного человека, — Лекс с удивлением заметил, как у этого борова похотливо заблестели глаза, когда он упомянул магессу.
— Кого вы ищете? — разминая кожаный фартук, спросил собеседник наемника.
— Никого-то конкретного, — поправил Рино и зашуршал листами своей записной книжки в поисках нужно листа, лежащего отдельно ото всех его записей. — Мы ищем человека, у которого на поясе мог висеть вот этот клинок. Занимательная вещица не находите?
Лекс протянул трактирщику листок бумаги, на котором были нарисованы хищные обводы кинжала. Наемник возблагодарил судьбу, что клинок имел довольно оригинальную форму, поэтому кто-нибудь мог его запомнить или обратить внимание. Наемник очень надеялся, что этим кем-то мог быть хозяин таверны с его острым взглядом. Слишком он хорошо определял благосостоятельность тех, кто появлялся в дверях этого заведения. Рино хорошо помнил, как он встретил госпожу тер Лорш этим вечером. Сразу же учуял в ней благородную кровь. Чуть ли на коленях перед ней не ползал.
— Никак не могу вспомнить, — ответил этот увалень и растянул улыбку ещё шире, сравнявшись формой лица с вытянутым подносом, лежащим на столе перед наемником. Сколько раз Лекс видел такой взгляд он уже и не вспомнит, но наемник сразу же понял, что собеседник врет. И даже не пытается это скрыть. Чего он хотел также было известно Лексу. Всегда всё сводится именно к этому. Он отстегнул от своего пояса кошель с серебром и кинул на стол.
— А если хорошенько подумать? — спросил наемник, уставившись на толстое лицо с ожиданием.
— Знаете, — осторожно начал хозяин таверны, поднимая со столешницы кошель и подкидывая его. Лекс с уверенностью мог сказать, что трактирщик по весу определил, что и в этом маленьком мешочке, а по звону монет, что это серебро. Толстое лицо на миг скривилось,
— Госпожа тер Лорш лично отблагодари того, кто поможет найти негодяя, укравшего её семейную реликвию, — с намеком сказал наёмник и прямо уставился на хозяина таверны, говоря, что больше денег тот не получит, но за то может получить по роже рукоятью кинжала, к которому прикоснулся наемник.
— Припоминаю, — со вздохом сказал он, незаметно убирая кошель в карман. Сделка была совершена. — Неделю назад здесь останавливалась группа наемников. Кинжал был на поясе молодого паренька.
— И? — Лекс Рино взглянул на ничего непонимающие лицо хозяина таверны и усмехнулся. Слишком фальшиво оно выглядело и слишком хорошо был отблеск жадности в его глазах.
«Этот пройдоха все-таки смог добиться того, чего хотел», — сдался Лекс. Разговор ему окончательно наскучил, также как и его собеседник. Наемник щелкнул пальцами. Ниоткуда вылетела золотая монетка, будто бы в этом была замешана магия. Монетка отразила свет горящих ламп и скрылась в рукаве хозяина таверны, успевшего надкусить её своими желтыми зубами, проверяя подлинность. Вот после этого трактирщик запел, что называется, соловьем. Лекс быстро узнал все то, что ему хотелось, кроме одного. Оставалось задать последний вопрос. — Куда они направились?
— Ленсонский тракт, — Лекс махнул рукой, отпуская хозяина таверны. Он был больше не нужен, ведь он уже рассказал все, что знал. Наемник удовлетворенно улыбнулся. Интуиция, в который раз его не подвела. Вот теперь можно было и приступить к еде. Его взгляд метнулся к жареному гусю, рот тут же наполнился слюной, предвкушая скорую трапезу.
Лекс взял со стола нож и начал уверенными движениями отрезал ножку от гуся. Его зубы почти успели вгрызться в сочное мясо, но звук отодвигаемого стула отвлек его. Он поднял глаза и мысленно помянул темных богов и их прислужников.
— Госпожа тер Лорш, — медленно встал наемник, положив кусок мяса на поднос. Он слегка поклонился, приветствуя её. — Чем могу служить?
— Сядь, Лекс, — припечатала она, ослепив пространство своей гаснущей с каждым днем красотой. Она была цветком что-то вот-вот завянет под влиянием времени. Действие магии к огромному сожалению не бесконечно. — Ужасное место.
— Лучше, чем ночевать под открытым небом, — не согласился Лекс. Только он мог выражать свое мнение, не боясь навлечь гнев. Но этим нельзя было злоупотреблять.
— Свежий воздух нравится мне намного больше, чем запахи этого отвратительного места, — Эльвинара тер Лорш скорчила гримасу отвращения и взяла нож, что только что положил наемник и аккуратно отрезала от гуся кусочек, который отправился в её слегка приоткрытый ротик. Лекс поймал себя на мысли, что сейчас эта благородная дура была прекрасна. Если бы не её увлечения темными искусствами, то она бы могла посоперничать своей красотой с первыми красавицами королевства, но она была далека от всей этой светской суеты. Эльвинара тер Лорш прожевала мясо, чтобы выплюнуть его на столешницу. Её лицо тут же стало недовольным. — Еда соответствует.