Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Он руку ему сломал, — Арс все же отошел от шока, поэтому теперь выглядел спокойным.

— Вот ты этим и займешься, — заключил Тейт, взяв под уздцы терпеливо ждущего его коня, что не проявил недовольства, когда его потянули куда-то. — Крис, забирай вещи и за мной.

— Ну вот, — послышалось тихое бурчание Арс, с натугой взвалившего руку Орса себе на плечо. — Все самое не интересное достаётся мне.

Я подхватил свою саблю и сапоги, сгреб одежду и поспешил за Тейтом, который уверенным шагом двигался в сторону одиноко горящего костра, что служил в этот час местом приготовления пищи. Солнце уже начинало припекать. Когда мы подошли к костру, я наконец понял, зачем мы сюда пришли. Оставалось только узнать для

чего весь этот балаган возле моей скромной персоны. Здесь на бревнышке сидел Гарет, который находился в компании нескольких людей, что если жаренную курицу. Наш предводитель поднял взгляд на нас и придирчиво осмотрел в большей степени меня, но коню тоже досталась своя доля внимания.

— Прекрасная работа, — оценил Гаретт мой внешний вид, пробежавшись глазами сверху вниз по моей фигуре. Ни к чему или кому другому эта фраза не могла относиться, поэтому пришлось принять её на свой счет. Толстяк довольно заулыбался, видимо причислив эту похвалу и к своим заслугам тоже. Надо будет потом спросить, откуда ему удалось достать эту одежду. Нет, правильнее было бы спросить от кого она досталась разбойникам, и что стало с её прошлым владельцем. — Ерго, как думаешь, чего не хватает?

— Первое, что приходит в голову, — седой мужчина почесал на гладко выбритый подбородок, задумчиво смотря в мою сторону. Это уже было занимательно настолько, что моя фантазия давно перестала подкидывать мне варианты, что же они готовят. Если в это включился Ерго Грасс, то я без сомнения могу сказать, что это нечто важное или интересное настолько, сто могло привлечь старого ветерана. — Скваер! Должен же кто-то прислуживать этому благородному господину.

При произнесении последнего словосочетания на Лице Ерго Грасса появилась снисходительная улыбка. Если честно, то точно такая же появилась у всех тех, кто услышал слова старого ветерана. Очень сложно было воспринимать меня в новом образе. Да и не все ещё привыкли к этому наряда. И я их понимал очень хорошо. Мне ещё не доводилось видеть здесь такой отличной одежды. Все больше попадалось нечто практичное и общедоступное, не такое бросающиеся в глаза. Простая ткань, незамысловатый крой, минимальное количество узоров. Пока мы шли по лагерю до этого костра, я затылком чувствовал сверлящие меня взгляды. Готов был поспорить, что некоторые меня со спины не узнали. Поэтому очень быстро я стал центром внимания. Уж очень надолго задерживались на мне взгляды, а всего-то нужно было гардероб обновить.

Скваер? Значение этого слова вертелось на языке, но я никак не мог вспомнить, что же оно означало. В голове мелькали образы средневековой Англии, а больше попросту я не успел вспомнить, потому что все прояснило следующие слово, сказанное Гареттом. Оно поставило все на свои места.

— Оруженосец? — брови Гаретта задумчиво скрестились, а на его лбе появилась хмурая складка. Он на секунду прикрыла глаза, будто бы прикидывая возможные варианты. Или мне так показалось? Не мог знать, что твориться у нег в голове.

— По возрасту он должен быть либо моложе Кристофера, либо равен ему. Хотя бы на вид, — вставил ещё несколько условий Ерго Грасс, подслеповато прищурившись.

«И почему все так усложняется?» — подумалось мне. Какое-то слишком внимательное отношение к деталям.

— Кандидатура на эту роль у тебя, конечно же, есть, — открыв глаза, сказал Гаретт, сверля льдисто-голубыми глазами старого ветерана, который с усмешкой кивнул. А как же могло быть иначе? Идея-то его.

— Наранесс прекрасно подойдёт, — почему-то я не был удивлен таким поворотом событий.

— Он остался в деревни, — напомнил я. Почему-то мне казалось, что на этом роль Наранесса и закончится, но я ошибся.

— Значит, придётся его привести сюда. Не может же он пропустить всё веселье, — Гаретт качнул головой и двое, что оставались безмолвными во время нашего с ним разговора, поднялись

со своих мест и направились в сторону лошадей. Быстро же он определился.

— Зачем весь этот маскарад? — наконец задал я вопрос, что крутился у меня в голове все утро. Вот только что-то никто не спешил на него отвечать. Интересно, почему же? Я пристально посмотрел на Гаретта, который только удивленно поднял брови.

— Тебе не рассказали? — с удивлением переспросил наш предводитель, бросив укоризненный взгляд на Толстяка, что тут же прикинулся ветошью, то есть сделал вид, что не заметил столь красноречивый намек. Гарет усмехнулся. — Хорошо я объясню…

*****

Не знаю как меня все же убедили участвовать в этой авантюре, которая с первых слов Гаретта показалась мне слишком спонтанной и немножко безумной. Мое мнение относительно целесообразности и разумности этого предприятия благополучно пропустили. Конечно же, кому хочется слушать разумные доводы, когда все уже давно было решено. Я бы мог потрепыхаться, если бы эта одежда подошла бы ещё кому-нибудь. Но, увы, пришлось смириться со своей ролью. И даже демон, когда Гаретт закончил пересказ этого маленького плана, встал на сторону наемников. Этим он только убедил меня во мнение, что он был готов подписаться на любую авантюру главное, что бы она принесла хотя бы минимальную выгоду. Для него. А то, что это будет именно так, упрямо твердил мой внутренний голос. Демоны альтруизмом никогда не страдали.

Темное существо чуть ли не пританцовывало от нетерпения рядом со мной, настолько ему хотелось посмотреть, что же выйдет из этой затеи. Хотелось бы сказать, что я испытывал нечто подобное или хотя бы близко, но нет. Это было совсем не так. У меня было какое-то гнетущее чувство надвигающихся неприятностей, что неотвратимо приближались ко мне, Наранессу и, кто бы мог подумать, Орсу, который просто с фантастической скоростью оправился от своего переломом. Я был бы не я, если бы не попытался разузнать, с чем связана такая ошеломительная регенерация.

Мне не составило труда узнать, что же помогло северянину так быстро исцелиться. Всё оказалось довольно-таки логично, если подумать. Предсказуемо, я бы сказал. Если я слышал что-то фантастичное или невероятное, то в этом наверняка была замешана магия. Вот в этом случае все было также. У Орса оказался амулет, наполненный энергией жизни, которую он использовал, чтобы перелом быстро сросся.

Я с недовольством посмотрел сначала через правое плечо, чтобы медленно повернуть голову в прежние положение. Чуть позади меня сидел на огромном пегом коне закованный в блестящие латы Орс, что одним только своим видом наводил на смотрящего на него толику беспокойства. Ничего другого закованная в сталь гора мышц не может не вызываться у другого человека. Особенно когда от нее веет опасностью. Северянин заставлял меня иногда бросать немного тревожные взгляды в его сторону, чтобы убедиться, что он оставался на своем месте. Вдруг в его голову придет какая-нибудь глупая мысль, которую он попытается осуществить с помощью того шестопера, что висит рядом с его правой рукой в латной перчатке. И вместо вымышленного охранника у меня появиться вполне реальная не слишком аккуратная вмятина в черепе, чего хотелось бы сякими способами избежать. Голова у меня одна и её надо беречь. Шлем бы где достать…

После случившегося этим утром я так и не успел окончательно выяснить наши с Орсом отношения. Слишком уж забегался со всем приготовлениями, хоть от меня и требовалось только присутствие и надменное выражения моего «благородного» лица, но всё равно подготовка заняла порядком времени. Есть у меня смутное подозрение, что Орс на меня обижается.

Что не говори, но изображать из себя благородного оказалось непростой задачкой. Хотя это то самое простое, что меня и смутило. Сложнее всего было собрать воедино мое сопровождение, что должно было изображать охрану.

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник