Солнце цвета крови
Шрифт:
— Прошу за мной. — И сенешаль развернулся, направляясь к входу во дворец.
Поднялись по ступеням, о высоте которых Ивар уже успел забыть. В огромном зале было жарко, в камине полыхали дрова. В нос ударил запах множества вспотевших тел, слегка разбавленный «ароматом» гари. Рыцари выстроились вдоль стен, блики гуляли по парадным доспехам, блестели золотые украшения, драгоценные камни.
Артур восседал на троне, величественный, точно орел на горной вершине. Взгляд его был спокоен, обруч короны серебрился в черных волосах. Глаза застывшего рядом Мерлина
— Рад приветствовать вас, — проговорил король Британии, когда викинги остановились, не дойдя до тронного возвышения нескольких шагов. — Я вижу, что ваш отряд уменьшился?
— Доблестный Торир перебрался на пир к Одину в Вальхаллу! — резко ответил Хаук, и лицо его потемнело.
Ивар видел, как чуть заметно скривился Мерлин. «Как же, — можно было прочесть на лице у друида, — в Вальхаллу! Грызет ледяные глыбы в самой нижней из преисподних…»
И со внезапным холодком молодой воин ощутил, что столь мирный на вид старик в смешной и неудобной, спадающей до пола мантии вполне мог устроить погибшему викингу печальную посмертную судьбу…
— Но не время печалиться! — Голос конунга неожиданно усилился, и удивленно смолкли шушукавшиеся до сих пор рыцари. — Время радоваться! Ибо мы привезли то, о чем просил нас ты, король!
Хаук дал знак, зашелестела разворачиваемая ткань.
На стены зала легли золотые отблески, раздалось дружное «Ах!». Глаза Артура расширились, в них плескалось удивление.
— Вот он, Ундри! — проговорил король медленно. — Чудесный котел, созданный в те времена, когда еще боги ходили по земле Британии, а фэйри жили бок о бок с людьми…
— Это он, — с кислой миной подтвердил Мерлин.
— Благодарю тебя, конунг Хаук по прозвищу Лед! — Взгляд Артура прямо лучился радостью, сияя сильнее, чем котел фэйри. — Проси любую награду, какую возжелаешь!
— Не ради награды отправились мы в Фэйрилэнд. — Конунг гордо поднял подбородок, — а ради чести. Но за то время, что не было нас, в стране твоей объявились разбойники. Не далее как позавчера множество их напало на нас в лесу к северу от Камелота.
Ивар готов был поклясться, что в голосе Хаука, обычно лишенном всякого выражения, звучала не особенно скрываемая насмешка.
— Если бы не наша доблесть, — продолжил конунг, и интонация его напомнила Ивару манеру выражаться Нерейда, — то Ундри мог бы и не попасть в твой замок…
— Как? Разбойники? — Брови Артура сошлись над переносицей. — Не может быть! Последних повесили два года назад! Но мои рыцари займутся этим. Паладины — ко мне!
Громыхнули доспехи. Рыцари дружно шагнули к королю, выйдя из тени у стены, в которой до сих пор стояли. К собственному изумлению, Ивар увидел, что на лице красавца Ланселота имеется свежая царапина, сэр Гавейн, некогда пострадавший от Сигфреда в замке Черного Рыцаря, держится за бок, а лицо могучего сэра Борса было опухшим точно его покусали пчелы.
— Что я вижу? — вопросил король изумленно. — Где вы все пострадали? Почему на твоем лице, Кэй, синячище размером с тарелку? А ты, Мордред, держишься за плечо, точно оно вывихнуто?
Рыцари беспомощно переглянулись.
— Мы… это, ну… — заговорил Ланселот, щеки которого медленно наливались багрянцем, — как бы… турнир… между собой, подготовка к войнам!
— Турнир? — Артур наклонил голову к плечу, как удивленная птица. — Между собой? Не понимаю, почему я об этом ничего не знаю? Гавейн, а где твой брат Гарет?
— Ему нездоровится, — скосив глаза в сторону, ответил носатый рыцарь. — Он… э-э-э… чего-то не то съел…
— Клянусь утробой Фригг, он съел не один удар добрым викингским мечом! — прошептал, давясь от смеха, Нерейд, и тут Ивар понял и над кем насмехался конунг, и кому предназначались его слова, сказанные на месте боя в лесном овраге…
— Очень странно. — Лицо короля покраснело, в голосе прозвучали первые раскаты нарождающегося гнева. — Почему я не вижу тут Эктора Окраинного и где Герайнт из Девона?
Ланселот выглядел настолько растерянным, что Ивар был готов пожалеть его, лицо Кэя выражало полнейшую покорность судьбе. Выручил всех племянник короля, Мордред.
— Они погибли, государь, — сказал он спокойно. — Мы не хотели доносить эту печальную новость до вашего слуха, но теперь вынуждены.
— Как они умерли?
— Они, — черные глаза Мордреда метнули ненавидящий взгляд в сторону викингов, — утонули, перевернувшись вместе с лодкой на реке Эйвон…
— Вместе с лодкой! — Нерейд корчился от смеха, скрываясь от взгляда короля за широкой спиной Кари. — Утонули… От многочисленных проникающих ранений! Ха-ха-ха!
Ивару стоило больших сил не улыбнуться.
— Да, печальная история, — проговорил Артур. Гнев его слегка поутих. — Мы обязаны почтить покинувших нас братьев должным образом! Сегодня же будет пир — в их честь, а завтра — в честь тех, кто доставил в Камелот величайшее сокровище Британии!
По залу пробежал гул, лица многих просветлели в предвкушении дармовой выпивки. Вемунд с гулким звуком похлопал себя по животу и с удовлетворением вздохнул.
Мерлин возник в помещении беззвучно. Не прошумели в коридоре шаги, слуга, стоящий на страже, заснул, похоже, мертвым сном, и даже рассохшаяся дверь, висящая на старых ржавых петлях, не скрипнула, пропуская в комнату верховного друида королевства. Просто Ланселот вдруг ощутил, как колыхнулся воздух, и, обернувшись, напоролся на острый, точно клинок, взгляд темных, глубоко посаженных глаз.
— Вы повели себя как полные дураки, решив напасть на викингов вот так, — проговорил Мерлин негромко, но все разговоры среди неудачливых рыцарей тотчас стихли.
— Почему? — упрямо спросил Агравейн, младший из братьев Гавейна. — Ведь нас было много больше! Мы должны были уничтожить их…
— Не так, — прошелестел Мерлин, усаживаясь на предложенный стул. — Они пришли из страны, где сильнейший из вас был бы слабее ребенка! У вас появился бы шанс, соберись вы перестрелять их из луков, да и то — небольшой! Ведь вы знали, что с ними друид…