Солнце после ливня
Шрифт:
— Сбежала потому, что ты не нашел для меня никаких добрых слов, и потому, что все стало слишком невыносимым, — тихо продолжала она. Хотела позвонить тебе сама, но не смогла. Не забывай, мне было всего восемнадцать, я была совершенно беззащитна и несчастна, потому что потеряла тех, кого любила больше всего на свете, — тебя и ребенка, и я не смогла бы вынести, если бы ты приказал мне убраться.
— Выкидыш? — Он пытался разобраться в обрушившейся на него новости. — Но Вивьен сказала мне…
— Что? — мягко прервала его Джорджия, подавляя желание погладить
Затаив дыхание, она ждала. Джорджия чувствовала, что все решится в зависимости от того, поверит ли он ей или нет. Конечно, оставались медицинские записи, которые можно было поднять, да и Сью, ее семья подтвердили бы ее слова. Но она нуждалась в его доверии.
Джейсон не мог оправиться от шока. Гнев, который ранее подавлял все разумные мысли, теперь отступил. Мужчина чувствовал себя разбитым и подавленным.
— Джорджия, — голос Джейсона стал опять хриплым от переполнявших его чувств. Он обнял ее ноги и прижался головой к животу. — Мне нужно было быть с тобой. А я не был. Я никогда себе этого не прощу.
— Успокойся, — сказала она, подумав о его переживаниях, о чувствах отца, потерявшего свое дитя. Она гладила волосы Джейсона, прижимала его к себе. — Все закончилось. Все в прошлом. Мы оба позволили своим чувствам ослепить нас, и оба не видели правды. Давай начнем все сначала.
Дивный запах свежести, исходящий от Джорджии, завораживающие призывные движения ее тела, отделенного от него лишь тонким шелковым барьером, заставили Джейсона забыть о своей рассудительности.
Все его существо было охвачено огненным безумием страсти, которую он даже не пытался сдерживать.
Возникшая после прозрения потребность обладать ею была слишком сильна, чтобы он мог бороться с этим. Он целовал Джорджию сквозь багряный шелк, чувствуя, как отвечает на его поцелуи ее тело. Его рука проникла под подол ее платья, нежно лаская обнаженную кожу. Прошлое перестало беспокоить Джейсона. Для прошлого просто не оставалось места. Существовала только его милая сладкая Джорджия, которая принадлежала лишь ему.
Со стоном сладострастия она подняла платье до талии, позволяя любимому целовать золотистые завитки волос внизу живота.
Он поднял ее на руки и бережно положил на диван. Она ответила ему взглядом, полным желания, и протянула руку к молнии его брюк.
Пальцы женщины дрожали, и ему пришлось помочь ей справиться с застежкой. Когда больше ничего не препятствовало их слиянию, они оба погрузились в безумный, сладостный и фантастический мир неземного блаженства.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Джорджия с удовольствием потянулась. Ноги и руки затекли. Им было тесно вдвоем на диване, они лежали прижавшись, словно являлись единым целым. Эта теснота была ей приятна, она возбуждала больше, чем самые изощренные ласки.
Они проспали несколько часов.
— Я проголодалась, — прошептала Джорджия и тут же почувствовала, как он, тоже проснувшись, задвигался. — Я ужасно голодная, — повторила она ему на ухо.
Джейсон тихо простонал и прикоснулся губами к впадинке у основания ее шеи, потом поцеловал ложбинку между ее грудями.
— Я тоже, — услышала Джорджия.
Она была оглушена обрушившимся на них шквалом любви, возможностью выразить свое чувство к нему, сознанием того, что годы отчуждения остались позади, и тем, что никакие недомолвки больше не будут омрачать ее будущее. А еще ей страшно хотелось есть.
Но это чуточку позже. Не сейчас. Сейчас снова хотелось его любви. Она провела пальцами по спине Джейсона, ощущая под гладкой кожей крепкие мышцы. На этот раз они начали заниматься любовью нарочито медленно, изо всех сил сдерживая себя, но, по-прежнему, не отодвигаясь друг от друга, получая наслаждение именно от тесноты, в которой находились их тела. Наконец Джейсон приподнялся на локте и убрал волосы, упавшие ей на лицо. Она не отводила своих глаз от его лица.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо спросил он.
Она погладила его по груди, потом спустилась к животу…
— О чем ты думаешь? — попыталась улыбнуться она. Ее мышцы болели, но это была совсем мизерная плата за счастье вот так лежать, прижавшись друг к другу. Теперь они снова обрели любовь, и потерянные годы больше о себе не напомнят.
Но он не ответил на ее улыбку.
— Я думаю о тебе и о ребенке, которого ты потеряла. Ты считала, что я тебя предал. Так оно и было на самом деле — пусть неосознанно. Тебе тогда было так тяжело. — Он ласково поцеловал ее носик. — Как я восхищаюсь твоим мужеством, тем, что ты нашла силы жить дальше. И сколько энергии тебе нужно было потратить, чтобы преуспеть потом в работе, стать такой, какая ты сейчас.
— Да, я много работала. — Ей не хотелось вспоминать время, заполненное исключительно трудом. Теперь оно ничего для нее не значило. Сейчас она снова стала той восемнадцатилетней девчушкой, так хотевшей от него ребенка. Она была все так же влюблена в него, даже сильнее, намного сильнее, чем раньше. Она все так же поклонялась ему.
— Мне хорошо, правда. Все разрешилось, и мы оба знаем: никто из нас не несет ответственности за то, что произошло. — Она дотронулась до темных кругов у него под глазами, до его морщинок и поняла, какое облегчение доставили ему ее слова. Улыбнувшись, он поцеловал ей руку.
— Думаю, нам надо расположиться с большим удобством. Я спал на узком диване, только когда был студентом.
Джейсон поднял ее на руки и, одновременно прихватив одежду, понес Джорджию в спальню. Там он бережно положил ее на постель, бросив все одеяния на пол, и приподнял жалюзи — в комнату хлынул яркий солнечный свет.
— Примем душ, потом позавтракаем. — Глаза его сверкнули. — Ты моя куколка, мне нравится играть с тобой, а потому не превращайся в феминистку и буку, не лишай меня удовольствий.