Солнечная станция
Шрифт:
— Хорошо, если я его увижу, я передам,— пообещал Ким.
— Gotto matte ne,здесь что-то не так! — остановил его Морияма.— Вы договорились с ним встретиться утром, а его нигде нет?
— Да, но я остался работать после второй вахты и... — начал объяснять Джай.
— Вы были в его каюте?
— Да.
— И в лаборатории?
— Да.
Морияма потер глаза.
— С этим надо разобраться. Станция не так велика, чтобы здесь можно было потеряться.
Он снял со стены микрофон системы громкой связи, нажал
— Это Морияма. Ивабути, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Тишина. Все прекратили есть и посмотрели на Морияму. Ни единого движения — только Джайкер нервно потирал шею. Морияма повторил свое объявление. Ни звука в ответ. Морияма на мгновение встретился со мной глазами, и я понял, что он хочет сказать.
Темное облачко на горизонте. Запах опасности.
— Мы должны начать поиски,— сказал Морияма.— Джайкер и Танака, осмотрите, пожалуйста, машинный зал. Оба, разбудите Ёсико и проверьте лабораторные отсеки. Ким, проверьте, все ли скафандры на месте. А вы, мистер Карр, пойдете вместе со мной на мостик.
Все поспешно разошлись. Но Морияма не спешил. Жестом он попросил меня задержаться и, когда столовая опустела, спросил:
— Вы видели Ивабути вчера во второй половине дня?
Я коротко рассказал ему о разговоре между Ивабути и Джайкером, который подслушал вчера, убираясь в машинном зале.
— Апо пе,— проворчал Морияма и пригладил свои седые волосы.— Ikimasho,пойдемте!
Он оттолкнулся от стены и вылетел из столовой. Я последовал за ним.
В центре управления мы застали Сакая.
— Идите на машинную палубу и помогите искать Ивабути,— распорядился Морияма.
— Ивабути?
— Да, он пропал. Поторопитесь, пожалуйста, wakarimasl— командир начал проявлять нетерпение.
Сакай молча кивнул, сложил свои бумаги и покинул центр управления. Не успела переборка опуститься за его спиной, как на мостике появился Ким.
— Все скафандры на месте и в полном порядке,— доложил он.
— Спасибо,— отозвался Морияма.— Вы понимаете, к чему я клоню, Леонард?
— Нет,— честно ответил я.
Вместо ответа Морияма повернулся к главному корабельному компьютеру и набрал на клавиатуре свой пароль. На экране появились меню, которых я раньше никогда не видел. Командир выбрал протокол контроля за внешним люком шлюза.
— Ни ночью, ни сегодня утром шлюз не открывался,— сказал он наконец.— Никто не покидал станцию.
Я промолчал.
— Разумеется, никто,— сказал Морияма самому себе.— Все скафандры на месте.
Запах опасности.
— Да и что ему там делать?
Темное облачко на горизонте подбиралось все ближе...
Внезапно ожил селектор громкой связи:
— Говорит Танака. Его нет ни в модуле управления солнечной энергией, ни в модуле жизнеобеспечения. Мы осматриваем лабораторию наблюдения за земной поверхностью.
Я приложил палец к губам и, двигаясь как можно тише, подлетел к переборке. Она послушно открылась,
Слева — каюта Мориямы, справа — Танаки. Каюта Ивабути между каютой Мориямы и туалетом.
Я открыл дверь. Здесь царила полутьма. Спальный мешок висел посреди каюты, а вокруг было слишком мало места, чтобы такой гигант, как Ивабути, мог спрятаться.
Запах опасности.
Я включил свет и дрожащими пальцами начал расстегивать молнию на спальном мешке. Края ткани разошлись, и я увидел Ивабути. Его открытые остекленевшие глаза и кровавую рану в груди.
Глава 12
Каюта была слишком узкой, чтобы поместились все. Большинство членов команды толпились в коридоре, каждый старался заглянуть в дверной проем и увидеть тело. Бледные лица, испуг в глазах. Казалось, никто не может поверить, что Ивабути мертв.
— Оба-сан, как вы думаете, как давно это случилось? — Морияма, стараясь казаться невозмутимым, повернулся к врачу.
Оба подплыла поближе и осторожно коснулась кожи трупа, потом попыталась открыть его рот.
— Я не криминалист,— тихо сказала она.— Но раз вы спрашиваете, командир, думаю, речь идет о двух или трех часах.
— Вы уверены?
— lie.Чтобы точно определить время смерти, я должна провести некоторые исследования.
Морияма снова посмотрел на всех нас, затем его глаза остановились на Джайкере.
— Мистер Джайкер, вы говорили, что искали Ивабути в его каюте?
— Да.
— И ничего не увидели?
— Ну... вероятно, здесь было слишком темно,— Джай развел руками.— Я только открыл дверь, увидел пустой спальный мешок и снова закрыл...
— Но мешок не был пуст. Если вы помните, что сказала Оба, Ивабути в этот момент уже был мертв.
— Я его не видел! Мне ужасно жаль, но я его не видел! — воскликнул Джайкер.— Мне... Мне просто не пришло в голову, что он может быть мертв.
— Sumimasen,командир,— вмешался я.— Я думаю, мистер Джайкер действительно не заметил тела. Я сам не увидел его в первый момент, когда открыл дверь.
— Но как это возможно? Такой крупный мужчина, как Ивабути...
— Посмотрите — его колени согнуты. Это сделал убийца, чтобы спрятать его голову в спальный мешок. Если бросить на каюту лишь мимолетный взгляд, то в полутьме можно было не заметить темный спальник.