Сомнительная репутация
Шрифт:
— Всегда рада вас видеть. Пожалуйста, присаживайтесь.
— Если не возражаете, я постою. — Лицо Энтони выразило решимость. — Для меня это довольно трудно. Я никогда не делал ничего подобного.
Ее наихудшие опасения подтвердились.
Лавиния подавила вздох, отложила записи и приготовилась выслушать, как Энтони попросит у нее разрешения жениться на Эмелин.
— Прежде чем вы начнете, мистер Синклер, позвольте сказать, что я считаю вас прекрасным человеком.
— Вы чрезвычайно добры, мадам.
—
Он нахмурился:
— А какое значение имеет мой возраст?
— Люди часто кажутся старше своих лет, как, например, Эмелин.
В глазах Энтони вспыхнуло восхищение.
— Мисс Эмелин умна для человека любого возраста.
— Тем не менее ей едва исполнилось восемнадцать.
— Да.
Все шло не так, как хотелось Лавинии.
— Дело в том, сэр, что я не хотела бы, чтобы Эмелин слишком торопилась с браком.
Энтони повеселел:
— Вполне согласен с вами, миссис Лейк. Мисс Эмелин не должна торопиться. Она совершила бы серьезную ошибку, слишком поспешно обручившись. Нельзя, чтобы ранний брак ограничил свободу такой яркой натуры.
— В этом мы с вами полностью солидарны, сэр.
— Мисс Эмелин должна сама решать этот вопрос.
— Конечно.
Энтони расправил плечи:
— Но как бы я ни восхищался мисс Эмелин, хотя и посвятил себя служению ей…
— Я не знала об этом.
— Это для меня огромное удовольствие, — заверил ее Энтони. — Однако я пришел не за тем, чтобы говорить о будущем мисс Эмелин.
От облегчения у Лавинии закружилась голова. Похоже, ей не придется препятствовать этой юношеской любви. Она успокоилась и улыбнулась Энтони.
— Так о чем же вы хотели бы поговорить со мной, мистер Синклер?
— О Тобиасе.
Оказывается, чувство облегчения было несколько преждевременным.
— А в чем дело? — насторожилась Лавиния.
— Я знаю, что он сегодня поссорился с вами.
Она непринужденно махнула рукой:
— Тобиас вспылил. Ну и что из того? Это далеко не первый случай.
Энтони расстроенно кивнул:
— Тобиас всегда был склонен к резкости и, конечно, не выносит глупцов.
— Я не считаю себя глупой, мистер Синклер.
Энтони с ужасом посмотрел на Лавинию:
— Я и не предполагал подобного, миссис Лейк.
— Благодарю.
— Видите ли, характер общения Тобиаса с вами таков, что это как-то необычно сказывается на его настроении.
— Если вы пришли попросить меня больше не раздражать Тобиаса, то боюсь, вы напрасно теряете время. Однако что-то в нашем общении действительно раздражает его.
— Да. — Энтони стал нервно расхаживать по комнате. — Не судите его слишком строго, миссис Лейк.
— Прошу прощения?
— Клянусь, несмотря на кажущуюся резкость, Тобиас замечательный человек. Никто
— Я прекрасно знаю, что вы любите Тобиаса.
— Я не всегда любил его. Признаюсь, поначалу, когда моя сестра вышла за него замуж, я, кажется, даже ненавидел Тобиаса.
— Почему же?
— Потому что Энн была вынуждена выйти за него.
— Неужели? — Лавинии совсем не хотелось слышать о том, что Тобиасу пришлось жениться, поскольку сестра Энтони забеременела от него.
— Видите ли, Энн вышла за него замуж ради меня и ради себя. Меня злило то, что она пожертвовала собой. И какое-то время я обвинял во всем Тобиаса.
— Боюсь, что не понимаю вас.
— После того как умерли наши родители, нас с сестрой взяли к себе дядя и тетя. Тетя Элизабет вовсе не была рада нам. А дядя Дэлтон был гнусный тип, который не пропускал ни одной служанки и гувернантки, да и вообще любой беззащитной женщины, имевшей несчастье появиться на его пути.
— Вот оно что.
— Мерзавец пытался соблазнить Энн. Она отвергла его притязания, но он был очень настойчив. Сестра избегала его, прячась по ночам в моей комнате. Мы запирали дверь на засов в течение четырех месяцев. Думаю, тетя Элизабет знала, что происходит, поскольку внезапно решила немедленно выдать Энн замуж. Однажды Тобиас пришел к моему дяде по делу.
— Мистер Марч был знаком с вашим дядей?
— В те дни Тобиас занимался бизнесом. Одним из его клиентов был дядя Дэлтон. Тетя Элизабет, использовав визит Тобиаса как предлог, пригласила соседей пообедать и поиграть в карты. Она настояла на том, чтобы они остались на ночь у нас. Энн решила, что при таком многолюдье будет в безопасности, поэтому спала у себя в комнате.
— Что же произошло?
— Тетя Элизабет подстроила все так, чтобы мою сестру застали с Тобиасом в пикантной ситуации.
— Боже милостивый! Как же ей это удалось?
Энтони устремил взгляд в сад.
— Тетя Элизабет поместила Тобиаса в комнату по соседству с Энн. Там была смежная дверь, конечно, закрытая на замок. Но рано утром следующего дня тетя вошла в комнату и открыла дверь. Потом устроила дикую сцену, объявив всем домашним и гостям, что Тобиас явно побывал ночью в комнате Элизабет и соблазнил ее.
Лавиния возмутилась:
— Но это же полный вздор!
Энтони горько улыбнулся:
— Конечно. Но все понимали, что репутация Энн погублена. Тетя Элизабет потребовала, чтобы Тобиас женился. Я был уверен, что Тобиас откажется. Тогда, мальчишкой, я уже понимал, что он не тот человек, который позволит принудить себя к тому, чего не желает. Однако, к моему удивлению, Тобиас велел Энн упаковать вещи.
— Вы совершенно правы, мистер Синклер, Тобиас не подчинился бы требованиям вашей тети, если бы не захотел.