Шрифт:
П.А.КАТЕНИН
Сонеты
Сонет (из Филикайя) Кавказские горы Сонет ("Кто принял в грудь свою язвительные стрелы...")
КАТЕНИН ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ (1792 - 1853). Поэт, драматург, критик. Участник
СОНЕТ
(из Филикайя)
Италия! Италия! Зачем Тебя судьба ущедрила красою? Сей вредный дар неразлучим с тобою, И корень он твоим несчастьям всем.
Будь менее прекрасна ты собою Иль более сильна владеть мечом, Чтоб не пылал к тебе любви огнем, Чтоб не губил пришлец тебя войною.
Не зрел бы я с Альпийских гор тогда Сходящих войск и хищного соседа В кровавом По пиющие стада;
Врагов твоих я не нашел бы следа, И налагать не смели бы всегда Нам равных уз разбитье и победа.
1822
КАВКАЗСКИЕ ГОРЫ
Сонет
Громада тяжкая высоких гор, покрытых Мхом, лесом, снегом, льдом и дикой наготой; Уродливая складь бесплодных камней, смытых Водою мутною, с вершин их пролитой;
Ряд безобразных стен, изломанных, изрытых, Необитаемых, ужасных пустотой, Где слышен изредка лишь крик орлов несытых, Клюющих падеру оравою густой;
Цепь пресловутая всепетого Кавказа, Непроходимая, безлюдная страна, Притон разбойников, поэзии зараза!
Без пользы, без красы, с каких ты пор славна? Творенье божье ты иль чертова проказа? Скажи, проклятая, зачем ты создала?
1834
СОНЕТ
Кто принял в грудь свою язвительные стрелы Неблагодарности, измены, клеветы, Но не утратил сам врожденной чистоты И образы богов сквозь пламя вынес целы;
Кто, терновым путем идя в труде, как пчелы, Сбирает воск и мед, где встретятся цветы, Тому лишь шаг - и он достигнул высоты, Где добродетели положены пределы,
Как лебедь восстает белее из воды, Как чище золото выходит из горнила, Так честная душа из опыта беды:
Говеньем и борьбой в ней только крепнет сила; Чем гуще мрак кругом, тем ярче блеск звезды, И чем прискорбней жизнь, тем радостней могила,
1835