Сорок лет Чанчжоэ
Шрифт:
— Ой! Кто это?! — услышал он испуганный голос.
— А ты кто? — в свою очередь спросил Джером.
— Я… я— Солдатов из второго класса, — ответил испуганный голос.
— А я — Джером из седьмого… Ты чего здесь дела-ешь?
— Сижу.
— А чего сидишь?
— Ты меня так напугал, что я мимо сделал…
— Не бойся! Я никому про это не скажу. Но и ты меня не видел. Понял?
— Понял, — отозвался Солдатов и грустно вздохнул. Джером вышел из туалетной комнаты и, придержи-вая на животе бутылку, тихо побежал по коридору к спальням. Заглянул в свою комнату,
Джером открыл бутылку и осторожно стал поли-вать куриной кровью лицо Герани.
Поскольку кровь на-грелась на животе, Бибиков не учуял ее липкости на своей физиономии и продолжал спать молодецким сном. Джером полил его щеки и шею, остатками измазал по-стельное белье и засунул опорожненную бутыль под кровать.
Потом мальчик присел на краешек матраса своего одноклассника и мягко потрепал его по плечу. Бибиков открыл глаза, чмокнул губами и втянул в себя слюну.
— Ты чего? — чавкнул он спросонья.
— Ты весь в крови, Гераня.
— Чего?
— У тебя из горла кровь хлещет, Бибиков, — пояс-нил мальчик.
Гераня сел в кровати и только сейчас почувствовал на своей коже липкое вещество, стекающее к брюху. Он мазнул по своему лицу пятерней и понюхал.
— Кровь, что ли? — произнес Бибиков удивленно. — Откуда? — попробовал на вкус.
— Я тебе горло перерезал, — сказал Джером. — Ты скоро умрешь. В человеке всего четыре литра крови, а из тебя уже полтора вытекло. Так что минут пять оста-лось. Не больще. Что ты сейчас чувствуешь, Бибиков?
Бибиков ошарашенно огляделся по сторонам, увидел темные пятна на белом пододеяльнике, завращал глаза-ми, постепенно соображая, а когда наконец мысль в его голове определилась, он в ту же секунду схватился за горло и завыл тихим голосом.
— Ты перерезал мне горло! — выл Гераня.
— Перерезал, — подтвердил Джером. — Кстати, а что сегодня давали на ужин?
— Ты убил меня…
— Да, сейчас ты умрешь…
— Мне больно…
— Потерпи мгновение.
— Я умираю…
Джером погладил Бибикова по голове, словно ребен-ка, у которого болит зуб.
— За все содеянное в жизни когда-то приходится от-вечать, — заметил он. — А ответ монсет быть только один — смерть. Грешил ты или не грешил, все одно — смерть. Не так уж важно, рано или поздно ты сделаешь свой последний вздох.
Бибиков захрипел. Он держался обеими руками за горло, выпучив глаза, и ждал, когда сердце последний раз ударит в колокол души и та, лишившись равнове-сия, сдернется с места и устремится в неизведанное.
— Самое главное, дорогой Бибиков, куда направится твоя душа. Если говорить честно, положа руку на серд-це, ей место там, — Джером ткнул пальцем в пол. — Но говорят, что дети в ад не попадают. А в раю тебя будет поджидать мой отец, капитан Ренатов.
— Мой отец — полковник, — жалобно выговорил Ге-раня. — Он тоже в раю… А твой — всего лишь капи-тан…
Джером задумался. В словах Бибикова была своя правота. Он решил переменить тему разговора:
— Скажи, Бибиков, что ты чувствуешь сейчас, когда тебе осталось одно мгновение? Ты видишь смерть?.. Как она выглядит?.. Тебе страшно?
Бибиков заплакал. Из его маленьких глазок потекли слезы, смешиваясь с куриной кровью. Он продолжал ти-хонько подвывать, боясь заорать во все горло, чтобы не ускорить свой конец.
— У тебя, Гераня, — продолжал Джером, — повреж-дена сонная артерия. Помнишь, мы проходили по анато-мии. Артерия несет в себе кровь. Ее стенки снабжены эластичными мышцами. При каждом ударе сердца арте-рия сокращается, и оттого образуется пульс… Кстати, как твой пульс?
Джером взял Гераню за руку, нащупывая пульс на кисти.
— Ужас сколько крови! В тебе, Бибиков, почти столько же крови, как в лосе!.. А пульс твой нащупать ие могу!
— Позови доктора Струве, — шепотом попросил Ге-раня. — Я боюсь…
— Доктор Струве не поможет. Когда он приедет, твое тело уже начнет остывать и ты пойдешь синими пят-нами!
Бибиков громко икнул.
— К твоим ногам привесят бирочку и похоронят на бедняцком кладбище!..
На соседней кровати зашевелился Чириков — длин-ный, но очень худой подросток, крайне способный к ма-тематике. Он сел в кровати, протер сонные глаза и на-пялил на нос очки.
— Эй, что у вас там происходит? — Он протяжно зев-нул. — Ночь на дворе, а вы лясы точите.
— Он мне горло перерезал… — заплетающимся язы-ком проговорил Бибиков. — Я умираю…
— Чего-чего? — не понял Чириков.
— Я перерезал Бибикову горло, — отчетливо произ-нес Джером. — Он умирает. Не понял, что ли?!
Чириков охнул, слетел с матраса и включил в спаль-не свет. От открывшейся картины у него отвисла че-люсть. Гераня сидел на краю кровати, сжимая руками горло. Вся его грудь и живот были вымазаны кровью, он трясся как в лихорадке, а по жирным ляжкам потекла желтая струйка, образуя на полу лужу. Долговязый подросток присел возле Бибикова и, кривя лицо, стал его рассматривать. — За что ты его, Ренатов? — с ужасом спросил он.
— Нашло что-то, — ответил Джером. — Какая-то сила заставила…
— Эй, погодите-ка, погодите!.. — встрепенулся Чи-риков. — А что-то я раны не вижу!.. Ну-ка! — Он оторвал негнущиеся руки Бибикова от горла и внимательно рассмотрел его шею. — Ну, так и есть, раны-то нету, от-куда кровь тогда?..
Странное дело…
Джером продолжал сидеть на кровати Герани, отвернувшись в сторону окна.
— Эй, Бибиков, у тебя чего-нибудь болит? — спросил Чириков.
— Горло, — просипел Гераня.