Сорок пять(изд.1982)
Шрифт:
— Так вот, друг мой, король посылает меня с весьма срочным поручением в Ажан. Выпусти меня хотя бы потайным ходом.
— С величайшим удовольствием, господин Шико, но ключей у меня нет. Они у дежурного офицера.
Солдат потянул за звонок и разбудил офицера, уснувшего в помещении поста.
— Что случилось? — спросил тот, просовывая голову в окошко.
— Господин лейтенант, этот господин желает, чтобы его выпустили за ворота.
— Ах, господин Шико, — вскричал
«Да есть ли здесь кто-нибудь, кто бы меня не знал! — в ярости подумал Шико. — Этот Нерак — стеклянный фонарь, а я в нем — свечка!»
В дверях караулки появился офицер.
— Извините, господин Шико, — сказал он, — но я уснул.
— Помилуйте, сударь, — возразил Шико, — на то и ночь! Будьте так добры, прикажите открыть мне ворота. Король… Да вам, наверно, тоже известно, что король меня знает?
— Я видел сегодня во дворце вас, как вы беседовали с его величеством.
— Так вот, король велел мне отправиться с поручением в Ажан. А эти ворота ведь Ажанские, не правда ли?
— Да, господин Шико.
— Прикажите же, чтобы мне их отворили, прошу вас.
— Слушаюсь, господин Шико!.. Атенас, Атенас, отворите ворота господину Шико, да поживей!
Шико вздохнул, словно пловец, вынырнувший из воды.
Ворота заскрипели — то были ворота Эдема для бедняги Шико, уже предвкушавшего за ними блаженную свободу.
Он дружески распрощался с офицером и направился к воротам.
— Какой же я безмозглый! — крикнул вдруг офицер, нагоняя Шико и хватая его за рукав. — Я забыл, дорогой господин Шико, спросить у вас пропуск.
— Какой пропуск?
— Вы человек военный, господин Шико, и хорошо знаете, что такое пропуск, не так ли? Вы же понимаете, что из такого города, как Нерак, не выходят без пропуска.
— А кем он должен быть подписан?
— Самим королем. Если вас послал король, он уж наверно не забыл дать вам пропуск.
— Вы, значит, сомневаетесь в том, что меня послал король? — спросил Шико. Гнев пробуждал в нем недобрые мысли — заколоть офицера, привратника и бежать через раскрытые уже ворота, не посчитавшись с тем, что вдогонку ему пошлют сотню выстрелов.
— Я ни в чем не сомневаюсь, господин Шико, но раз король дал вам поручение…
— Собственнолично, сударь!
— Мне придется, следовательно, предъявить утром пропуск господину губернатору.
— А кто здесь губернатор? — спросил Шико.
— Господин де Морне, который шутить не любит, господин Шико. И если я не выполню данного мне приказа, он просто-напросто велит меня расстрелять.
Шико начал было с недоброй улыбкой поглаживать
Он пошел той же дорогой обратно, но мучения его на этом не кончились.
Он встретил прево, который сказал ему:
— Ого, господин Шико, вы уже выполнили королевское поручение? Чудеса!
Дальше за углом его схватил за руку офицер со словами:
— Добрый вечер, господин Шико! Как та дама, о которой вы говорили?.. Довольны вы Нераком, господин Шико?
Наконец, часовой, стоявший на том же месте у стены дворца, пустил в него последний заряд:
— Клянусь богом, господин Шико, портной плохо починил вам одежду: вы, прости господи, еще оборваннее, чем раньше.
Шико на этот раз не пожелал лезть в окно. Он уселся подле двери и сделал вид, что заснул. Но случайно или, вернее, из милосердия дверь приоткрыли, и Шико вернулся во дворец.
Его смущенный вид тронул пажа, все еще находившегося на своем посту.
— Дорогой господин Шико, — сказал он ему, — хотите, я открою вам, в чем тут секрет?
— Открой, змееныш, открой, — прошептал Шико.
— Ну так знайте: король вас так полюбил, что не пожелал с вами расстаться.
— Ты это знал, разбойник, и не предупредил меня!
— О, господин Шико, разве я мог? Это же государственная тайна.
— Но я тебе заплатил, негодник!
— Тайна-то, наверно, стоила дороже десяти пистолей, согласитесь сами, дорогой господин Шико.
Шико вошел в свою комнату и со злости уснул.
XXI. Обер-егермейстер короля Наваррского
Генрих, не имевший тех оснований спокойно спать, какие были у Шико, вовсе не сомкнул глаз. Проработав около часу с Морне и отдав необходимые распоряжения насчет охоты, он поднялся к Шико, улыбаясь свойственной ему насмешливой улыбкой.
Король приказал отпереть дверь и, подойдя к постели, принялся расталкивать спящего, приговаривая:
— Эй, эй, куманек, вставай, уже два часа утра!
— Черт возьми! — пробурчал Шико. — Государь, вы зовете меня кумом, уж не принимаете ли вы меня за герцога де Гиза?
В самом деле, говоря о герцоге Гизе, Генрих обычно называл его кумом.
— Я принимаю тебя за своего друга, — ответил король.
— И меня, посла, вы держите в плену! Государь, вы попираете принципы международного права!
Генрих рассмеялся. Шико, человек остроумный, не мог не посмеяться вместе с ним.