Состязание
Шрифт:
— Селексин, — раздался спокойный голос Свейна. — Мы пока живы, а это главное. Давайте за нами, не стойте как вкопанный.
Карлик поднял голову, посмотрел на Свейна, но ничего не сказал. Он продолжал стоять на месте.
— Мы должны добраться до выхода, — сказал Свейн. — Электрическое поле скоро отключат, и мы сможем выбраться из лабиринта.
— Беллос, — произнес Селексин и взглянул на Свейна.
— А что Беллос?
— Беллос знал, как выбраться из лабиринта, — сказал человечек.
— О чем вы говорите? — недоумевал Свейн. — Давайте сюда, нам необходимо выбраться из шахты.
— Он
— Селексин, о чем вы, черт возьми, говорите?
— Мы с вашей дочерью прятались под столами на третьем этаже — да, кажется это был третий этаж. Беллос преследовал нас, тогда он не торопился нас убить, — ответил карлик. — Он говорил со мной до того, как Рахнид напал на него и между ними завязалась битва. Я спрашивал Беллоса о том, что он собирается сделать со своими ходая, ведь их могут обнаружить. Он, ухмыльнувшись, ответил, что ходая выйдут из лабиринта прежде, чем откроется выход. Он собирался вывести своих верных псов до того, как откроется выход и победитель сможет выбраться из лабиринта. Свейн молча смотрел на своего помощника, который погрузился в раздумья.
— Но единственный способ сделать это — иметь устройство для телепортации, — вдруг сказал Селексин. Казалось, он говорит это себе, а не Свейну.
— Устройство для телепортации?
— Да, необходимо создать очень сильное поле, чтобы осуществить телепортацию, — сказал карлик.
Свейн и Селексин знали, что на Земле нет никаких устройств для телепортации. В голове Свейна начала складываться картина. Он вспомнил о том, как обнаружил у Квейда лист бумаги. Данные...
— А насколько большие эти устройства? — спросил он у Селексина.
— Обычно они довольно большие и очень тяжелые, — ответил карлик. — К тому же, это очень сложные высокотехнологичные устройства. Все сходилось, не могло быть никаких сомнений. Свейн был почти уверен...
— У Беллоса есть устройство для телепортации — каким-то образом ему удалось переместить это устройство в лабиринт, — уверенно сказал Свейн.
— Мы не знаем этого, — засомневался было Селексин.
— Нет, мы точно знаем, — Свейн сунул руку в карман и вытащил оттуда лист бумаги, который он нашел у Гарольда Квейда.
— Что это, папа? — спросила Холли.
— Это список, дорогая, — ответил ей Свейн.
— Где вы его достали? — поинтересовался карлик.
— Я нашел это в кармане одного человека, которому тоже удалось проникнуть в библиотеку, — сказал Свейн. — Он хотел узнать, что здесь происходит.
— А что это за список? — спросил Селексин.
— Идите сюда и смотрите!
Карлику пришлось подняться за Свейном и выйти в книгохранилище. Он взял бумагу и начал изучать ее.
— Это какие-то данные, — сказал человечек. — Всплески энергии, происхождение неизвестно. Что это за числа, слева?
— Время, — ответил Свейн.
— Я все-таки не совсем понимаю, что это за список — сказал карлик.
— Здесь отмечена каждая телепортация — видимо, это данные со спутника. Он зафиксировал, как я и остальные участники были телепортированы в здание библиотеки, — начал объяснять Свейн. — Сначала в лабиринт переместили меня: видите, штат Коннектикут, 18.03. Мой дом находится именно там.
— Что?
— Теперь я все понял, — произнес Свейн. — Они засекли тринадцать всплесков энергии — тринадцать телепортации. Двенадцать из них в Нью-Йорке, в здании библиотеки, один в Коннектикуте. Семь участников, я и вы попали в лабиринт отдельно, и плюс четыре ходая. Всего получается двенадцать телепортации, но в бумаге отмечено тринадцать. Как вы думаете почему?
— Не знаю, вы думаете, что...
— Я долго не мог понять, почему в этом листе указано тринадцать всплесков энергии, — сказал Свейн, тыча пальцем в бумагу, — но теперь все ясно...
13.18:46:00 Нью-Йорк Всплеск энергии.
Источник — неизвестен.
Тип — неизвестен.
Длительность: 0.00.34
— Взгляните на это. Тридцать четыре секунды, — сказал Свейн. — Это почти в три-четыре раза дольше, чем любой другой всплеск. Время 18:46, спустя почти двадцать три минуты после последнего всплеска. Двенадцать телепортации происходили в течение двадцати минут.
Селексин молчал и внимательно слушал Свейна.
— Последний всплеск не похож на остальные. Длился он дольше, следовательно телепортировалось что-то большое. Определенно, это было что-то очень большое.
— Вы хотите сказать, что это был...
— Я думаю, что Беллос или кто-то, кто помогал ему, телепортировал в лабиринт устройство, чтобы потом он имел возможность отправить своих ходая обратно, прежде чем устроители Состязания обо всем догадаются, — заключил Свейн.
Селексин молчал: он все смотрел на лист бумаги, но потом поднял глаза на Свейна и сказал:
— Но это означает, что...
— Это означает, что где-то в этом здании спрятано устройство для телепортации, которым собирался воспользоваться Беллос, — сказал Свейн. — Мы можем воспользоваться им, чтобы отправить вас домой.
Селексин не знал что сказать.
— Так чего же мы тогда ждем? — спросила Холли.
— Ничего, — ответил ей Свейн и положил руку на плечо Селексина. — Давайте найдем это устройство, пока у нас есть время.
Джеймс Маршалл стоял рядом с воротами и смотрел на синюю паутину, образовавшуюся после подрыва ворот, когда молодой оператор, отвечающий за связь, подошел к нему:
— Сэр?
— Да, в чем дело? — не оборачиваясь, спросил Маршалл.
Статус проверки: 0:01:00 до де-электрификации.
Готовность.
* * *
— Сэр, сигнала нет, я никак не могу связаться с Квейдом, — сказал оператор. — Такое ощущение, что он выключил свою рацию.
Маршалл кусал губу. Начало дела было многообещающим, но потом все пошло наперекосяк. Сначала они потеряли двух сотрудников в библиотеке. Свинцовый кожух от «термоса», в котором они перевозили радиоактивные предметы, лопнул. Бомж, которого они заметили у здания: он тоже куда-то исчез. Маршалл почти не сомневался, что этот бродяга имеет отношение к тому, что происходит в здании библиотеки. Но самое ужасное заключалось в том, что библиотека горела. На четвертом этаже пламя вырывалось из окон. Столько усилий, и что — все напрасно?