Соучастник
Шрифт:
– Нас не интересуют фальшивые алиби, мистер Мэйфейр.
– Зачем мне предоставлять вам фальшивое алиби? Я же пытаюсь помочь.
Лоуэлл выглядит так, словно только что проглотила четверть отбеливателя.
– Очень надеюсь, что это желание не пропадет, мистер Мэйфейр. Потому что вы будете помогать нам очень долго.
Глава 18
– Пожар начался около трех часов дня. Особняк с восемью спальнями оценивался в два-три миллиона долларов США, дом принадлежал
Я выключаю телевизор, и меня начинает тошнить. Это сделал Зет. Я знаю, что это сделал он. Есть много людей, у которых была причина устроить пожар в доме Чарли Холсана, но я до мозга костей уверена, что это был Зет. Пиппа сидит на диване рядом со мной, не отрывая взгляда от теперь уже черного экрана телевизора.
– Разве плохо, что я рада его смерти?
– тихо говорит она.
Я поворачиваюсь, удивленно глядя на нее.
– Правда? Ты рада, что он мертв?
– Конечно. Он сделал с тобой бесчисленное множество невообразимых вещей. И… и с Зетом. Он отравил ту женщину на заправке. И он напугал меня до смерти, когда вломился в квартиру, чтобы забрать Лэйси. Не говоря уже о том, что именно из-за него Лэйси умерла.
Когда она преподносит информацию таким образом, я понимаю ее точку зрения. Но она такая добропорядочная. Слышать от нее признание, что она рада, что такой человек, как Чарли, получил по заслугам, немного не в ее духе.
– Я думала, ты предпочтешь, чтобы мы доверились системе правосудия. Отправили бы ублюдка в тюрьму или еще куда-нибудь.
Пиппа качает головой.
– Нет, черт возьми. Тюрьма слишком хороша для таких, как он. Пусть лучше гниет в аду, чем всю оставшуюся жизнь живёт за счёт государства. К тому же, - говорит она, ее голос приобретает жесткий оттенок, - он все равно нашел бы способ контролировать ситуацию изнутри. Всегда найдутся люди, готовые выполнять приказы заключенных. Вы с Зетом все равно были бы в опасности.
Не знаю, осознает ли она, что включила Зета в круг людей, о которых она заботится, но от того, что она это сделала, мне хочется плакать. Я знаю, что до этого еще очень далеко, но я почти вижу будущее, в котором Пиппа не только поддерживает мои отношения с человеком, которого считает единственным виновником разрушения моей жизни, но, возможно… возможно, он ей даже понравится. Это, конечно, маловероятно, но мне следует быть оптимистом в таких делах. Иначе я сойду с ума.
В полдень Майкл возвращается домой с синяком под глазом и разбитой губой. Пиппа вскакивает с дивана, когда он, спотыкаясь, входит в дверь, все еще одетый в спортивный костюм, пропитанный кровью.
– Боже, это твоя кровь?
– задыхаясь, спрашивает она.
Майкл поднимает одну бровь при виде Пиппы в The Regency Rooms.
– Не вся, - говорит он. И затем, обращаясь ко мне: - Где босс? Он уже вернулся?
Я качаю головой.
– Я звонила ему какое-то время назад. Он не ответил. Я подумала… подумала, что ему нужно побыть одному.
По правде говоря, мне было немного обидно, что Зет проигнорировал мой звонок, вместо того чтобы поговорить со мной, но я знаю, как ему сейчас тошно. Он решает свои проблемы единственным известным ему способом - поджигая здания, и бог знает, что еще.
– Он вернется до наступления ночи. Он поклялся, что вернется, - говорит Майкл.
– А Хулио? Что случилось с Хулио и Ребелом?
Майкл бросает осторожный взгляд в сторону Пиппы.
– Думаю, мне не стоит сейчас вдаваться в подробности. Достаточно сказать, что все проблемы Ребела теперь решены. И нам больше не нужно беспокоиться о Хулио.
Наверное, он прав. Пиппа не знает и половины того дерьма, в которое вовлечен Ребел, да и я тоже не знаю многого. Честно говоря, я и не хочу знать. Если Майкл в порядке, я с удовольствием оставлю этот разговор на потом. Судя по его тону и непререкаемости слов, Хулио Перес мертв, как и Чарли Холсан, и это все, что мне нужно услышать.
– Однако, есть одна вещь, - говорит мне Майкл, присаживаясь на один из табуретов за стойкой для завтрака.
– Твоя сестра.
Несмотря на все, что произошло, несмотря на то, что почти во всем этом бардаке виновата она, мое сердце подпрыгивает в горле.
– Что? Что случилось? Она в порядке?
Майкл кивает.
– С ней все в порядке. Однако она здесь, в Сиэтле. И… она хочет тебя видеть.
На ум сразу же приходит Лэйси. Я долгое время считала ее сестрой, прошло меньше суток с тех пор, как мы ее похоронили, и сейчас кажется, что боль от ее потери никогда не утихнет. Я потеряла сестру, но у меня есть еще одна - живая. Следует ли мне по-прежнему злиться на Алексис? Да. Смогу ли я когда-нибудь простить ее за то, что она заставила меня пережить? Не знаю. Но значит ли это, что я должна навсегда вычеркнуть ее из своей жизни? Мой отец знал, что она жива, а мы с мамой разрывались на части, переживая за нее, а потом боялись, что она умерла. Папа сказал, что я не знаю версию Алексис - у нее были причины для того, что она сделала. Может быть, пришло время выслушать её рассказ. Сама мысль об этом приводит меня в ярость - как будто может существовать достаточно веская причина, - но полагаю, что со стороны моим родным и близким будет так же трудно понять мою ситуацию. Уверена, что Пиппа подтвердит это.
– Ладно, хорошо. Я встречусь с ней. Но… но не сейчас. Мне нужно еще немного времени.
– Мне нужно, чтобы мое сердце перестало болеть. Мне нужно чтобы мой мир перестал разваливаться на части. Майкл молча кивает - парень выглядит совершенно измотанным, словно только что пробежал марафон.
– Что-нибудь зашить?
– спрашиваю я.
Всегда необходимо что-то зашивать. Но Майкл потягивается и поднимается с табурета, направляясь к холодильнику. Он достает три бутылки пива, скручивает с них пробки и передает одну мне, другую - Пиппе. Я не видела, чтобы Пиппа пила пиво, тем более пиво из бутылки, но она принимает его с благодарность.
– Мне не нужны швы. Мне нужно напиться, - говорит Майкл.
– Мне нужно набухаться до беспамятства. И теперь, когда мы избавились от Холсана и Переса, думаю, мы заслужили ночь отдыха. И… и я хочу выпить за нашу девочку.
Я собиралась возразить против того, чтобы надраться в хлам - сама идея казалась безрассудной, - но как только Майкл заметил, что нам больше не нужно беспокоиться о боссах мафии, и упомянул о Лэйси, все сомнения улетучились. Я поднимаю свою бутылку пива и протягиваю к нему, чтобы чокнуться.
– За Лэйси, - говорю я.
– За Лэйс, - добавляет Майкл.
Пип поднимает свою бутылку и присоединяется к нам, и я ничего не могу с собой поделать - слезы снова начинают течь по моим щекам. Пройдет еще много времени, прежде чем я смогу думать о нашей девочке, не разрываясь на части. Моя печаль усугубляется, когда я думаю о Зете, который где-то там, в одиночестве, чувствует себя в десять раз хуже, чем я могу себе представить.
Майкл читает мои мысли. Он нежно касается кончиками пальцев моей щеки и грустно улыбается.