Совершенная мгла
Шрифт:
– Ян! Как я рад тебя видеть! Ты задержался! Что за красавица с тобой? Где ты
раньше прятал ее?– К нам подошел высокий грузный пожилой мужчина с широким ртом и
густыми свисающими до глаз бровями.
– Я тоже рад тебя видеть Альфонсо. Познакомься это Анэлеа!
– Здравствуйте, очень приятно – отозвалась я.
Мужчина нагнулся и поцеловал мою левую руку.
– Мне тоже приятно с Вами познакомиться дорогая! Вы давно знаете своего
спутника?
– Боюсь
– Что же, я Вам о нем расскажу, ведь он очень хороший человек, надежный и
бескорыстный. Одним словом Вам очень повезло, да и смотритесь вы вместе просто
чудесно. Я рад.
– Благодарю Альфонсо, но мне нужно поздороваться со всеми.
С этими словами Ян взял меня за руку и провел в сторону от моего нового
знакомого.
– Все вокруг мне говорят, что ты хороший. Тебе не кажется это странным? –
Осмелилась я и задала вопрос Яну.
– А тебе не кажется, что не тебе меня судить? – Ответил вопросом на вопрос Ян.
Где-то около часа мы ходили по парку, и Ян, то и дело, здоровался с людьми и
представлял им меня то на французском, то на английском. Все они льстили ему и мне,
говорили, что ему со мной повезло, а мне с ним. Все были слишком радушные и слишком
милые, улыбались не естественными улыбками, сверкали идеальными кипельно-белыми
зубами. Наконец мужской голос, говорящий в микрофон попросил всех пройти в дом.
Чему все последовали. На пороге дома в черных фраках двое портье встречали гостей и
кланялись им, как в старину.
Зал дома был огромным. Все как описывают в старых книгах: высокий узорчатый
потолок, огромная стеклянная люстра, широкая лестница вверх. Повсюду дорогие
картины, свечи и пафос.
Вдруг свет стал приглушеннее и гости стали расступаться, образуя некий круг в
центре зала. Почти все пили шампанское. Официант дошел и до нас, и Ян, на удивление
вежливо, протянул мне красивый хрустальный бокал на тонкой ножке с игристым
напитком.
Воцарилась тишина. На той самой широкой лестнице появились музыканты.
Заиграла музыка. Несколько скрипок в такт друг другу, оборот за оборотом заставляли
замирать гостей. Облаченные во все черное из толпы гостей в центр зала стали выходить
танцоры. Они начали танцевать под музыку и показывать невероятные чудеса гибкости.
Все они носились, прыгали, залазили друг на друга, как циркачи и показывали все более и
более сложные трюки. На полу для декора лежали цепи различной длины. Музыка
сменилась на тяжелую и быструю. Один из танцоров убежал и вернулся в центр с
факелом, пробежав с ним вокруг зала, как бы показывая
доказывая, что оно реально, он вернулся в центр зала, тогда другие танцоры схватили с
пола цепи и подожгли их о факел. С огненными цепями танцоры стали носиться по залу с
безумно красивым и немного пугающим танцем. Зрелище, надо признать, было
невероятным.
Шоу закончилось минут через двадцать, после чего музыканты стали играть
медленную расслабляющую тихую музыку, а гости разошлись по всему залу и кучками
принялись разговаривать друг с другом.
На лестнице появился мужчина с микрофоном в маске и блестящем пиджаке.
Ораторским голосом он поблагодарил всех, кто пришел отмечать Хэллоуин сюда.
Двое официантов принесли в зал огромный телевизор. Мужчина в блестящем
пиджаке, используя пульт, включил его. Появились изображения детей, которые менялись
одно за другим, а также изображения ветхих уродливых домов. Мужчина стал говорить в
микрофон по-французски. Я поняла, в чем дело – он призывает собравшихся внести лепту
в некий благотворительный фонд на помощь детям. Я была права. Договорив свои слова,
мужчина повторил все сказанное еще раз, но уже по-английски. Он действительно
предлагал гостям внести свою лепту в фонд поддержки детей-сирот. Несколько
официантов со стеклянными квадратными урнами начали обходить гостей. То и дело
зажиточные участники этого праздника доставали свои чековые книжки и выписывали
чеки, после чего, насколько возможно публично, бросали их внутрь урн.
Ян тоже достал из внутреннего нагрудного кармана чековую книжку и, выписав
чек, бросил его в урну.
После того, как пожертвования были собраны, праздник продолжился, музыка
вновь заиграла, гости кружились в танце.
– Потанцуй со мной Леа. – Посмотрев на меня сверху, сказал Ян. Увидев мою
недовольную гримасу, он добавил, - помнишь, у нас уговор?!
– Конечно.
Он взял меня за руку и провел в центр зала, где достаточно изящно стал вести меня
в танце. Еще несколько дней назад вот также я танцевала с моим любимым Дэном, а
теперь вынуждена была подыгрывать Яну.
Но не могу не заметить, что моя ненависть к Яну все-же была уже не такой как
раньше. Сама не понимаю почему, но я смягчилась к этому злодею, только разум, но не
сердце, заставлял меня его ненавидеть и это вводило в сомнения.
Мы танцевали в масках, и несколько раз он своими глазами ловил мой взгляд, от
чего я с непонятным стеснением отводила свой в сторону. По всему было видно, что он не