Советско-египетские отношения. 1943-1955 гг. Документы и материалы
Шрифт:
Среди европеизированных арабов, особенно среди официальных лиц, широко распространено вежливое обращение к иностранцу и очень невежливое по отношению к арабу, ниже его стоящему на ступеньке служебной лестницы. Все официальные лица в Египте, как правило, знают английский и французский языки, и вся официальная переписка происходит на французском языке или английском. При разговоре с каким-либо человеком лично или по телефону, если это лицо имеет министерский ранг, принято называть его «Превосходительство». Арабы это очень
Даме везде и всегда следует уступать дорогу, место и т. д., оказывать знаки внимания, например, при входе в гостиную дамы все мужчины обязательно встают, ждут, пока дама сядет. При встрече на улице мужчина обязательно раньше снимает шляпу и ждет, пока дама подаст ему руку поздороваться. Мужчине первому подавать руку не полагается. Среда аристократического общества все еще держит обычай целовать руку у дамы, но этот обычай все больше отмирает и молодежь его, как правило, не соблюдает.
Арабы очень надоедливы и привязчивы, особенно слуги, всегда и по всякому поводу просят «бакшиш» - на чай, и обычно не отстанут до тех пор, пока не получат.
Основным правилом для каждого дипломата должно быть строгое соблюдение назначенного времени всяких встреч, свиданий и т. д. Нельзя опаздывать не только на приемы или условленные визиты, но даже нельзя заставлять ждать себя и обычного посетителя. Если не может принять его немедленно, выйди извинись, попроси подождать или назначь другое время. Арабы очень чувствительны ко всяким малейшим проявлениям невежливости к ним со стороны европейцев. В этом они сейчас же узнают свою полуколониальную зависимость.
Во время официальных визитов, особенно в министерстве и в других местах, надо садиться только тогда, когда принимающий предложит стул. На стуле или в кресле не надо сидеть развалившись, надо сидеть прямо и держать себя серьезно и корректно. На приемах избегать становиться спиной к хозяину или хозяйке. Если есть стул, его надо всегда прежде предложить старшему по возрасту или рангу. На приемах в миссии члены сов[етской] колонии не должны стоять толпой и разговаривать между собой. Лучше стоять с кем-нибудь из гостей.
Автомашина советской миссии должна иметь дипломатический номер установленного образца, который надо получить в каирской полиции городского транспорта.
Получение дипломатического номера оформляется следующим образом: по приобретении автомашины пишется нота в Протокольный отдел МИДа, где указываются все необходимые данные о машине и указывается конкретно лицо, к кому прикреплена машина. Протокольный отдел затем дает указание каирской полиции о выдаче дипломатического номера на эту машину.
Автомобиль миссии при официальных выездах посланника на торжества и приемы обязательно имеет флаг.
Шофер подает машину к подъезду миссии и открывает дверь и ждет, пока посланник и едущие с ним лица займут свои места. Если нужно поднять запасные места в машине, это тоже лежит на обязанности шофера.
Когда автомобиль подъезжает к месту назначения, шофер соскакивает, открывает дверь и стоит у нее, помогая приехавшим выйти из машины.
В Каире шофера миссий, в том числе и советской миссии, не носят специальной формы, только шофера английского посольства и американской миссии носят обычную военную форму. Наши шофера в зимнее время одевают кожаные куртки, как спецодежду. Специального головного убора нет. Основным правилом для шоферов, работающих на посольских машинах, должно являться строгое соблюдение всех правил уличного движения и подчинение на улицах распоряжениям полицейских, регулирующих уличное движение, с тем, чтобы шоферам советской миссии не быть на заметке полиции, как неквалифицированным шоферам, т. к. это, конечно, будет во всех случаях учитываться и приниматься во внимание, когда возникнет тот или иной инцидент с автомашиной на улице.
В Египте ярко бросается в глаза резкое классовое расслоение как в городе, так и в деревне.
С одной стороны богатые паши владеют огромными земельными участками, имеют роскошные виллы и крупные денежные капиталы, живут, утопая в роскоши, и с другой – ужасающая бедность основной массы египетского населения.
Городская беднота, рабочие, мелкие служащие-арабы ютятся в полуразвалившихся домах, грязных зловонных кварталах-трущобах, где нет ни света, ни воздуха.
Среди этих групп населения распространены всевозможные болезни, особенно среди детей, которые массами умирают, не выдержав таких ужасных условий существования, В деревне – паша-помещик владеет лучшими участками земли. Большую часть своей земли помещик сдает в аренду крестьянину-феллаху на кабальных условиях, забирая при этом львиную долю урожая натурой, оставляя крестьянина на голодном пайке. Худой, рваный и грязный вид вечно голодного крестьянина производит исключительно тяжелое впечатление.
Многочисленные налоги правительства и грабеж чиновников ставят основные массы египетского населения на последнюю ступень нищеты и голода.
Среди египетского общества, с которым приходится иметь дело, встречаются люди различных убеждений, разного воспитания, образования и т. д. Общим у них является только то, что эти люди воспитаны в условиях капиталистического существования, все их мировоззрение пропитано стремлением наживы и обмана других. Как правило, большинство из них получили свое образование за границей или в высших школах, устроенных иностранцами в Египте: английских, французских, американских и др[угих] колледжах.
Среди официальных чиновников египетских учреждений нередко можно встретить лиц иностранного происхождения, французов, греков, итальянцев, русских и т. п., которые давно проживают в Египте и совершенно акклиматизировались и срослись с местным населением. Чиновники в большинстве своем хорошо сведущие в определенной области люди, т. к. большинство из них работает десятки лет на одном месте. Продвижение по службе слабое. Сильна косность и рутинность аппарата.
Подавляющее большинство чиновников знает, по меньшей мере, кроме, конечно, арабского, два иностранных языка, английский и французский, а некоторые знают также итальянский, греческий и турецкий. Среди арабов, знающих русский язык, до сих пор никого не удалось встретить. А когда у арабов встречается необходимость в переводчике с русского языка, пользуются услугами русских белоэмигрантов.