Совсем другая жизнь
Шрифт:
— Вам моя Джесси понравится. Она хорошая девочка, тихая, — с гордостью сообщила Ивонна.
— Да уж, про моего Уэйна этого не скажешь. Ужасный непоседа, — рассмеялась Джемма.
— Мальчики всегда более подвижны, чем девочки, — как можно теплее отозвалась Энджи, радуясь, что лед хотя бы немного подтаял. Однако каменное молчание тетки Тейлора обескураживало ее.
— Лео отнес вещи Энджи наверх, Тельма, — с нажимом сказал Тейлор.
— Да. Что ж… — с трудом произнесла та. Ее глаза словно говорили Тейлору: запомни,
— Да, спасибо, — ответила Энджи, решив не возражать. Тельма Уинтон не может избавиться от нее, но по крайней мере даст Тейлору понять, какого она мнения о новой учительнице.
— Джемма, приготовь поднос. Тарелку булочек и чайник. Или вы предпочитаете кофе? — резким тоном спросила Тельма.
— Нет, спасибо. С удовольствием выпью чай.
— С сахаром и молоком?
— Да, спасибо.
— Отнеси поднос наверх, в комнату, которую ты сегодня приготовила. А ты, Ивонна, принеси мистеру Тейлору, что он попросит. — Она проплыла мимо работниц. — Идемте, милочка, я покажу вам, где что, чтобы вы могли располагаться как дома.
Энджи обернулась и посмотрела на Тейлора, который отступил, давая пройти тетке. Она поймала его взгляд и, несмотря на далеко не самый теплый прием, оказанный ей здесь, нашла в себе силы искренне сказать:
— Благодарю вас за все, Тейлор.
В ответ он лишь невесело улыбнулся.
— Надеюсь, это того стоило.
Энджи едва успела кивнуть в ответ, как услышала краткий приказ:
— Идемте.
И все-таки этот короткий обмен фразами помог ей почувствовать, что Тейлор понимает ее.
Тейлору Мэгуайру было известно, откуда она и почему ей понадобилась эта работа. Он дал ей шанс. И теперь ее дело — утонуть или выплыть. Он будет честен с ней, но помогать вряд ли станет. В степи не место сентиментальным ахам и охам. Так думала Энджи, все больше утверждаясь в мысли, что Тейлор Мэгуайр, как никто другой, достоин уважения и что она завоюет его уважение во что бы то ни стало. И уважение всех остальных тоже, с мрачной решимостью добавила она про себя.
Ее комната оказалась прелестной, обставленной в бело-зеленых и лимонных тонах, и у нее ни с того ни с сего стало легко на душе. Широкая кровать, письменный стол, книжные полки, пара кресел и кофейный столик. Чемоданы ее уже стояли около большого стенного шкафа. Кроме того, к комнате примыкала отдельная ванная комната, чего Энджи никак не ожидала.
— Потребление воды, наверное, ограничено? — осторожно спросила она.
— Сейчас нет. В сезон дождей воды более чем достаточно. Когда наступит засуха… тогда посмотрим. — Тельма Уинтон пожала плечами, всем видом показывая, что не хочет загадывать наперед. Скептическое выражение ее глаз ясно говорило, что она не уверена, задержится ли Энджи так надолго. — Может быть, вам нужно что-нибудь еще?
— Нет. Спасибо. Я уверена,
Снова сардоническая усмешка.
— Ужин в семь часов. Надеюсь, к этому времени вы отдохнете. Если понадоблюсь, я на кухне.
— Спасибо вам.
Короткий сухой кивок. Тельма Уинтон развернулась и направилась к дверям, но тут Энджи не выдержала. Нельзя начинать с недомолвок. Лучше разрешить все сразу.
— Миссис Уинтон… Тельма… — Как же трудно привыкнуть к традиции обращения по имени к людям, от которых получаешь столь неприязненный прием!
Та обернулась и вопросительно подняла бровь.
Энджи сделала глубокий вдох и тихо спросила:
— Что вам во мне не нравится?
На мгновение Энджи показалось, что в серых глазах пожилой женщины мелькнуло уважение.
— Здесь не место городской женщине, — спокойно ответила она. Ее глаза пристально оглядели Энджи с головы до ног. — На вас слишком заметна печать городской жизни. Что бы ни привело вас на эту работу… может быть, блеск золота… богатство… но она не для вас. И я надеюсь только, что вы уедете, не успев причинить слишком много бед. Нам их и без того хватает.
— Бед? — Энджи нахмурилась. — Уверяю вас…
— Если Тейлору хочется остаться в дураках, я не могу помешать ему, — с горечью перебила Тельма. — Только не дай бог, чтобы дети что-либо заметили. Хэмиш довольно натерпелся от матери.
Энджи замерла, пораженная. Неужели жена Тейлора была «городской штучкой», которая только и мечтала отсюда удрать?
Взгляд Тельмы Уинтон снова стал стальным.
— Поверьте мне, я не допущу, чтобы это повторилось снова. Мальчик заслуживает лучшей жизни.
После этого декларативного предупреждения она вышла, с силой захлопнув за собой дверь.
А Энджи осталась стоять на месте, думая о том, что в наследство от погибшей жены Тейлора она получила то же недоверие.
Тейлор воспринимает ее как проблему.
Лео Покли — с осторожностью и страхом.
Хэмиш — враждебно.
Тельма Уинтон — как нарушительницу спокойствия.
Энджи усмехнулась. Добро пожаловать в Джираланг!
И все-таки хотя бы в одном она выиграла: Брайана Слейтера здесь не будет.
Глава пятая
С минуты на минуту может полить дождь, подумал Тейлор, глядя на тяжелые тучи над головой. Он был рад, что вертолет успел приземлиться до начала ливня, да и землю в этом году промочило на славу. Они с Гэри как раз шли от площадки, когда увидели детей, бегущих от школы к дому: те явно тоже заметили приближение дождя.
Тейлор посмотрел на часы. Половина четвертого. На сегодня уроки окончены, но Энджи не вышла из школы, несмотря на надвигающийся ливень. Она вообще предпочитала задерживаться в классной комнате дольше, чем это требовалось. С Тельмой они почти не общались. Но Тейлор не винил свою тетку за суровое отношение к Энджи. У нее есть на то причины.