Чтение онлайн

на главную

Жанры

Совсем не джентльмен
Шрифт:

— Почерк у нее совсем как мой, то есть его трудно разобрать. Но ее рассказ куда красочнее. Судя по всему, Роб выкрал ее из дома, битком набитого радикалами, которые бросились за ними в погоню через всю Ирландию, так что им пришлось ночевать в конюшнях, и все такое. Полагаю, Роб отличается благоразумием и осмотрительностью? Сара — моя сестра-близнец с незапятнанной репутацией, и было бы очень желательно, чтобы положение вещей оставалось подобным и впредь.

— Роб весьма благоразумен, — заверил супругу Адам. — А что еще пишет Сара? С нею действительно все в порядке? — Он заколебался, не зная, как облечь в

слова свои страхи. — Похитители не причинили ей зла?

— Она уверяет меня, что у нее все хорошо, если не считать нескольких синяков, полученных после того, как их йол потерпел крушение у берегов Сомерсета во время последнего сильного шторма. Роб ничего об этом не пишет?

— Он ограничился сухим перечислением фактов.

Мэрайя поднесла письмо к свету, чтобы легче разбирать написанное.

— После того как их йол разбился о прибрежные камни, они поднялись наверх и оказались в его родовом поместье, где Сара, чтобы не усложнять положение, сообщила всем, что они с Робом обручены. — Герцогиня нахмурилась. — Она не пишет, что они не обручены на самом деле. Что все это значит? — Она с недоумением подняла глаза на Адама. — Я знаю, что Роб — один из твоих старых друзей и что он бесстрашен, честен, совершенно благонадежен и вообще безукоризнен. Но какой из него выйдет муж? Все произошло так быстро!

Адам улыбнулся.

— Не могу сказать, что когда-либо оценивал Роба с романтической точки зрения, но он славный малый. Что до быстроты — то вспомни: в тот самый день, когда я впервые увидел твое улыбающееся личико, ты сообщила мне, что я — твой муж, и мне не пришло в голову усомниться в твоих словах.

— Это совсем другое дело, — с лукавой улыбкой ответила Мэрайя. — Тем более, я оказалась права. Сколько времени Роб планирует провести в Сомерсете?

— Не знаю. Сейчас у него хлопот полон рот с Келлингтоном. Говорят, что поместье погрязло в долгах, и поэтому он задержится там на несколько дней, вместо того чтобы прямиком привезти Сару сюда. Ты можешь подождать или тебе не терпится немедленно увидеться с нею?

Мэрайя прикусила губу.

— Должна сказать, что успокоюсь только тогда, когда увижу Сару собственными глазами. А разве мы не можем съездить туда сами? Это ведь не очень далеко. Меньше одного дня пути.

Адам заколебался.

— А ты достаточно окрепла? Несколько дней ты пребывала на грани жизни и смерти.

— Я уже почти оправилась, — заверила его Мэрайя. — Кроме того, мы поедем в комфортабельной дорожной карете Эштонов. Все будет хорошо.

— Неужели ты согласна оставить Ричарда?

— Он поедет со мной, разумеется. Сара захочет увидеть племянника.

— Хорошо, — согласился Адам, смиряясь с неизбежным. В конце концов, он не собирался запирать Мэрайю в золотой клетке. — Но если дорога окажется тебе не по силам, мы немедленно возвращаемся.

— С нами все будет прекрасно. — Мэрайя достала из колыбельки малыша и прижала его к груди. — Прикажи с утра заложить карету, а я пока напишу родителям, что с Сарой все в порядке. Я рада, что сейчас они гостят у дяди Бэбкока в Хартфорде, а не в Кумберленде, — уже завтра они получат хорошие известия.

Впрочем, Адам подозревал, что как только его родственники получат письмо Мэрайи, они сразу же устремятся в Келлингтон. Робу чертовски не понравится оказаться в центре такого количества

внимания. Но ему придется привыкать. Пэр королевства может быть скрытным по натуре, но время от времени ему предстоит играть публичную роль. В конце концов, Адам овладел этим искусством, и Робу предстоит то же самое.

Впрочем, Эштон до сих пор ненавидел публичность.

Мэрайя поинтересовалась:

— Во что Роб оценивает свои услуги? Мне даже трудно представить размер его вознаграждения.

— За работу такого рода он берет ежедневный гонорар плюс возмещение всех расходов. — Перед внутренним взором Адама на краткий миг встала жуткая картина: мертвые Мэрайя и Ричард плавают в луже собственной крови. Он знал, что этот кошмар будет сниться ему еще долго. — Полагаю, компенсация должна соответствовать оказанной услуге. — А в этом случае услуги, оказанные Робом и Сарой, переоценить просто невозможно.

Интригующая история нового графа Келлингтона достигла Лондона на полдня позже. В адвокатской конторе «Бут и Харлоу» семейный поверенный Николас Бут долго смотрел на письмо, не зная, радоваться или печалиться тому, что паршивая овца в семействе оказалась живучей и уже вступила во владение поместьем Келлингтон. Как бы то ни было, обязанности Бута заключались в том, чтобы подготовить соответствующие уведомления для правительственных газет и патентного ведомства, равно как и предоставить финансовые отчеты для нового графа.

Их первую встречу вряд ли можно будет счесть радостным событием.

Иеремия Харви прочел письмо своего друга и нанимателя с чувством легкого удивления. Не потому, что Роб благополучно вернулся в Англию после того, как спас молодую леди, — это-то как раз у него получалось здорово. Но чтобы он стал чертовым графом?! Харви готов был голову дать на отсечение, что Робу это дьявольски не поправилось.

Тратить время на сборы Харви не стал. У него всегда был под рукой мешок с самым необходимым.

* * *

Джеймс, лорд Киркланд, совладелец самого модного игорного заведения Лондона, капитан торгового флота Шотландии и куратор шпионской сети Британии, нахмурился, читая записку Роба. У него были кое-какие сведения для Кармайкла, и он подозревал, что и Роб располагает кое-чем интересным для него.

Он потянулся за бумагой. Прежде чем зарыться в свои папки, он пошлет весточку леди Агнессе Уэстерфилд. Эти новости ее наверняка заинтересуют.

В обществе новости расходятся быстро. У покойного лорда Келлингтона есть младший брат? Который никогда не бывал в приличном обществе? Как восхитительно!

Нескольким мужчинам и женщинам из числа самых высокородных и состоятельных довелось воспользоваться услугами Роба Кармайкла, и они были благодарны ему за проявленные выдержку и умение держать язык за зубами. Он не ударит в грязь лицом.

Матроны, озабоченные тем, как выгоднее пристроить своих дочерей, и амбициозные молодые леди с восторгом приняли известие о появлении молодого графа, неженатого и ищущего себе спутницу жизни. Одна из таких женщин прочла заметку с особенным интересом. К чему ждать, пока он пожалует в Лондон, когда у нее имеется чудесный повод разыскать его первой?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Книга пяти колец. Том 4

Зайцев Константин
4. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 4

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13