Совы не моргают
Шрифт:
– Вы знаете эту девушку?
– Да. Она одно время сдавала мне в чистку много вещей. Это мисс Катлер, верно?
– Верно, а вы знаете, где она сейчас?
– Нет, не знаю, то есть не могу вам сказать, где она сейчас живет.
– Но она здесь, в городе?
– О да. Я встретила ее на улице примерно… дайте вспомнить… кажется, недель шесть назад. Я редко бываю вдали от центра – не могу уйти, если некого оставить вместо себя.
– И где же вы ее встретили? – спросил я.
– На Канал-стрит. Это было… около пяти
Поблагодарив ее, я вернулся в квартиру. Берта Кул сидела, откинувшись в кресле, и курила сигарету. Перед ней на маленьком столике стоял стакан виски с содовой.
– Ну, как дела? – спросила она.
– Не очень хорошо.
– Это все равно что искать иголку в стоге сена, – сказала она. – Боже мой, Дональд, знаешь, я нашла чудесный ресторан!
– Где?
– Здесь рядом, если идти вверх по улице.
– А разве твоя главная сегодняшняя трапеза уже не состоялась? Вот не знал, что ты голодна! Так, на всякий случай зашел узнать, не хочешь ли ты поесть.
– Нет, дружочек, уже не хочу. Мне кажется, я себя лучше чувствую, если поем до того, как здорово проголодаюсь. Почему бы не перекусить немножечко, чтобы умерить аппетит?
Я согласно кивнул.
Удовлетворение разлилось по лицу Берты. Она едва не облизала губы.
– Окра с рисом, – сказала она. – Я думала, что это легкое блюдо.
– Ну и действительно легкое?
– Вот это была еда!
– Значит, ты сыта? – спросил я. – Может быть, все же пойдешь со мной и съешь еще кусочек чего-нибудь?
– Не говори мне о еде, Дональд Лэм! Я уже исчерпала свою дневную норму. Впрочем, выпила бы чашечку чая и съела тост – вот и все на сегодня.
– Хорошо, тогда пойду перехвачу что-нибудь – и за работу…
– А что мне делать?
– Пока ничего.
– Не знаю, зачем я торчу здесь, – возмутилась Берта.
– И я не знаю.
– Этот адвокат настаивал, чтобы я приехала. Он считает, что, после того как ты найдешь Роберту Фенн, я смогу лучше, чем ты, поговорить с ней. У него есть деньги, чтобы заплатить за это. И раз он устраивает бал, я решила принять в нем участие.
– Правильно.
– Будет шикарно, – мечтательно произнесла Берта, – если мы сможем получить еще и премию!
– Еще бы!
– Как же все-таки дела?
– Пока не могу сказать ничего определенного, но я работаю в нужном направлении.
Я вернулся на Ройял-стрит и пошел по направлению к Канал-стрит, спотыкаясь на тротуаре, уложенном много лет назад поверх огромных плоских камней, кое-как слепленных цементом. Некоторые камни были утоплены глубже других, а некоторые слегка выпирали. Выглядело все это, возможно, и живописно, но не слишком располагало к хождению вслепую.
Я был на полпути к Канал-стрит, когда мой мозг внезапно пронзила любопытная мысль. Я вошел в телефонную будку и принялся обзванивать бизнес-колледжи.
Уже второй звонок позволил мне получить исчерпывающую информацию обо всем, что меня интересовало. Нет, они не знают никакой Эдны Катлер, но мисс Фенн прошла у них курс обучения и была очень способной ученицей. Да, им удалось ее трудоустроить. Она работает в одном из банков. Она секретарь менеджера. Нужно подождать минуту – и они дадут мне адрес.
Вот так все просто!
Менеджер банка оказался весьма сговорчивым парнем. Я сказал ему, что хочу получить кое-какую информацию, которая позволит уладить вопрос о наследстве, и спросил, могу ли поговорить с его секретаршей. Он пообещал выслать ее ко мне через пару минут.
Роберта Фенн выглядела в точности так, как на фотографии. Судя по подсчетам, ей сейчас лет двадцать шесть, однако, не зная об этом, можно было дать года двадцать два или, в крайнем случае, двадцать три. У нее была мимолетная улыбка, ясные внимательные глаза и хорошо поставленный приятный голос.
– Вы хотите о чем-то меня спросить? Мистер Блэк сказал, что вы пытаетесь решить какой-то вопрос о наследстве.
– Правильно, – ответил я. – Я расследую одно дело и хочу выяснить кое-что о человеке, связанном с адвокатом по фамилии Хейл. – По ее глазам я понял, что попал в цель, и продолжил: – У него есть родственник, имени которого я не знаю, но думаю, вы с ним знакомы. Неизвестно мне, правда, и кем он приходится Хейлу.
– Вы не знаете имени этого человека?
– Нет, – ответил я.
– У меня здесь не очень широкий круг знакомых.
– Это рослый человек с высоким лбом, довольно густыми бровями, и у него очень большие руки с длинными тонкими пальцами. Ему около пятидесяти пяти.
Она задумчиво нахмурилась, точно пыталась отыскать что-то в своей памяти.
Я некоторое время внимательно наблюдал за ней, затем сказал:
– Не знаю, быть может, это просто привычка или у него плохо сделаны зубы, но когда он улыбается…
На моих глазах выражение ее лица стало меняться.
– О! – воскликнула она и рассмеялась.
– Вы догадались, о ком я говорю?
– Да. Как вам удалось найти меня?
– Я слышал, что этот человек в Новом Орлеане и он непременно должен увидеться с вами по делу.
– Но вы не знаете его имени?
– Нет.
– Его имя – Арчибальд Смит, – сказала мисс Фенн. – Он из Чикаго. Работает в страховом агентстве.
– У вас есть его чикагский адрес?
– С собой – нет, – ответила она. – Он записан у меня дома.
– О! – простонал я, изобразив на лице глубочайшее разочарование.