Создана быть твоей
Шрифт:
— … так что если не хотите остаться живой секс-игрушкой — делайте, как я скажу.
Облизнув пересохшие губы, Шерил сфокусировала взгляд на альфе.
— Что делать? — прошептала, разглядывая мужчину. Совсем не похож на Дарквуда. Только подбородок и форма лица… и все.
— Марку нравится влюблять в себя игрушки…
Еще бы!
— …но он терпеть не может, когда его выставляют посмешищем.
Никто не любит.
— … Поэтому подыграйте мне. Не ведитесь на все его красивые слова и лживые обещания.
И вышвырнет не только ее, но и Лиззи с сыном…
— Нет. Моя подруга…
Без лишних слов мужчина вытащил мобильник и сделал буквально пару движений.
— На вашем счету пятьдесят тысяч кредитов. Хватит на лечение.
Но Шерил покачала головой
— Отмените. Все равно он убьет меня.
Смех альфы был похож на лязг ножей. Острый и холодный.
— Марк? Нет. Он не трогает женщин. Вышвырнет из своей жизни без гроша в кармане. Но вам ли привыкать?
Не привыкать — это верно.
— Идите, — отошел в сторону альфа, освобождая проход. — И помните — Марк вас не жалел. Ему вообще плевать.
Девка прошла мимо. Жалкая и сломленная — как раз то, что ему сейчас нужно. Но жаль, что сынок успел оттрахать эту красотку во все щели. Ничего, сгодится на игрушку для бет вместе со своей мамашей. А вот ее сестра — Микаэль, кажется — та еще целка. И с ней можно будет славно развлечься. Однажды он не тронул Маргарет, но только потому, что ее муженек был более или менее богат и мог раздуть скандал, о котором бы узнал Марк, но эти нищебродки — они никому не нужны.
А потом его ждет кресло главы «Эм Ди Вижен» и почти готовый проект, который не составит трудности завершить. И драгоценная Хлоя. Тампильтон отдаст свою дочурку как миленький, стоит только приложить чуть усилий.
— Шерил, вот ты где!
В глазах Надежды читалось облегчение и укор. А Шерил очень рассчитывала, что за это короткое время, что она провела у бара, удалось взять себя в руки. Несколько глотков алкоголя помогли вернуть щекам румянец и заткнуть ненужные слезы.
— Простите, Надежда. Я встретила знакомого.
— Знакомого? — женщина хмурила тонкие брови.
— Данил, бармен. Он работал у вас, во время аукциона.
Того проклятого вечера, когда ей показалось, что Дарквуд не такая сволочь.
— Да, припоминаю… С тобой все в порядке? Ты выглядишь потеряно.
С ней все отлично. Вовремя избавилась от иллюзий, разве это плохо? Только больно, но это пройдет. Все пройдет.
— Да. Тут так шумно. И ярко. Видимо, я действительно не создана для таких приемов.
Но Надежда нахмурилась еще больше, и обычно ласковый взгляд стал внимательным.
— Пойдем, милая. Надо найти наших мужчин.
Шерил с трудом сдержала горький смешок. Но пришлось изобразить покорность.
Муж Надежды нашелся быстро — стоял там же, откуда они ушли. А вот Дарквуда нигде не было. Хлоя решила организовать еще один заход? В глазах опять защипало, но титаническим усилием воли Шерил заставила себя сохранять маску безразличия.
— Наконец-то вы вернулись. Идемте, Марк уже ждет.
Сколько еще ей испытывать собственную выдержку? Дышать через силу и мечтать исчезнуть. Лучше бы ее использовал Блэйк. Он тронул бы только тело, а душа осталась при ней.
Дарквуд нашелся в одном из малолюдных залов с жуткими черно-белыми картинами. Стоял у панорамного окна вместе с семейкой Тампильтонов и еще несколькими незнакомыми ей личностями. И Шерил не могла заставить себя взглянуть на мужчину. Приятнее босиком пройтись по битому стеклу.
Увидев ее, Хлоя чуть облизнула губы, расплываясь в ядовитой улыбке.
Шерил прикусила щеку, и рот наполнил металлический привкус крови. Надо молчать, черт побери. И делать вид, что она не в курсе, чем альфа занимался двадцать минут назад.
Заметив их компанию, Дарквуд сделал несколько шагов навстречу.
— Шерил?
Да, альфа хороший игрок. Голос так и сочится заботой, а от костюма — тонкий смрад омеги.
Прикосновение горячих пальцев к руке обдало могильным холодом.
— Голова болит… — выдохнула едва слышно.
— Ещё пятнадцать минут, и мы уйдем.
Конечно, он ведь получил, что хотел. Взяв ее под руку, Дарквуд вернулся к гостям. А Шерил видела только довольные глаза Хлои и ее мамаши. Они сверлили в сердце кровоточащие дыры.
— Что ж, продолжим, — в голосе Дарквуда зазвучали стальные ноты. — Поскольку все в сборе, у меня есть два заявления. Во-первых: наше сотрудничество было плодотворным, мистер Тампильтон…
Мужчина молчал, но в глазах полыхнуло бешенство.
— … но продление контракта нецелесообразно. По оговоренным правилам я уведомляю вас официально за месяц. Бумаги получите завтра.
— Тогда дождемся следующего дня, — угрожающе прорычал Тампильтон, но Дарквуд как будто и не слышал.
— А во-вторых: я и моя спутница…
— Ты как всегда все решаешь за других, сынок.
Шерил даже не обернулась. Поаплодировать бы такому эффектному появлению, но как же она устала! От этой лжи, игр в кошки мышки, ядовитых ухмылок Хлои и всеобщего презрения.
— Не припомню, чтобы звал тебя, — холодно отозвался Дарквуд.
— А я не припомню, чтобы у тебя была спутница, — Дарквуд-старший неторопливо прошёлся по залу и встал напротив. Руки за спину, плечи расправлены. Гранитная глыба в белоснежном костюме и черной, как ночь рубашке.