Создание инсценировки и постановки спектакля по роману М.Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы» с неслышащими студентами
Шрифт:
А нам, зрителям, жалко загубленных жизней, и мы думаем, ах кабы не так жил, может и закончилось бы всё иначе. Любить не научили…
Спектакли, поставленные Авшаровой со студентами, продолжают профессиональную жизнь в театре «Недослов»: «Утиная охота», «Господа Головлёвы», «Гамлет. Начало».
Среди последних театральных новостей очень хочется отметить появление в сезоне 2023–2024 гг. первого профессионального театра неслышащих актёров в Санкт-Петербурге. Выпускники театрального факультета РГСАИ 2023 года во главе со своим художественным руководителем Екатериной Сергеевной Мигицко создали театр под названием «У Театр». Их репертуар тоже строится пока, в основном, на дипломных работах, среди которых есть спектакль, поставленный Ю. Авшаровой –
В данном учебно-методическом пособии Юлия Юрьевна Авшарова осторожно и ненавязчиво раскрывает некоторые элементы работы со студентами. Думаю, театральные педагоги, студенты, аспиранты, которым и предназначено пособие, с интересом воспримут их.
Один из главных «секретов» Авшаровой-педагога – любовь к автору, умение погружаться в его мир, в произведение. В одном интервью она сказала: «Есть какие-то авторы, которые мне очень нравятся и с которыми мне было интересно соприкоснуться. Но каких-то режиссёрских амбиций, когда идёт речь о великих авторах, у меня нет. Когда доводится ставить такие произведения на сцене, самое главное для меня – не испортить их, подарить зрителям именно их, а не себя…» [4]. Она считает себя не в праве нарушать мир автора: «дописывать такого автора я посчитала невозможным, тем более, хотелось сохранить его мысли, его обобщения, которые меня просто потрясали» [4]. В инсценировке романа и, соответственно, в спектакле нет ни одного слова, не написанного Салтыковым-Щедриным.
Любовь к ученикам-студентам – второй «секрет», хотя для них это вовсе не секрет, и они платят ей стократной взаимностью. Как известно, когда тебя уважают, доверяют тебе, то сам себе начинаешь доверять и уважительно относиться к собственному делу и творчеству – такие взаимоотношения, наверное, и являются залогом и дисциплины, и трепетного отношения к репетициям и спектаклям. Она умеет включить воображение каждого как тихим объясняющим словом, так и увлечь заразительными актёрскими показами.
И самый главный «секрет» заслуженной артистки России Юлии Авшаровой – любовь к искусству театра – любовь, привитая с малых лет дома в театральной актёрской семье и затем в одной из лучших театральных школ – в большой семье вахтанговской школы.
Создание инсценировки и постановка спектакля по роману М.Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлёвы» с неслышащими студентами
Работа педагога-режиссёра в театральном институте, в отличие от режиссёрской работы в профессиональном театре, на мой взгляд, отличается тем, что для педагога-режиссёра основным критерием при выборе материала становится не воплощение его творческих замыслов, а подходящая и максимально полезная работа для студентов. Часто случается, что удачный отрывок служит толчком для продолжения работы и начинается процесс создания дипломного спектакля. Именно так произошло и со спектаклем «Господа Головлёвы» по роману М.Е. Салтыкова-Щедрина в Российской государственной специализированной академии искусств на курсе неслышащих студентов.
Сначала мне было предложено сделать отрывок, сцену из романа – приезд Пети, сына Порфирия Петровича, в Головлёво – с неслышащими студентами второго курса. На экзаменационном показе кафедра высоко оценила работу, посчитав, что для обоих студентов она стала очень полезной и что в этом небольшом отрывке нам удалось сыграть именно Салтыкова-Щедрина, с его юмором и жутковатостью – одновременно. Когда пришло время думать о дипломных спектаклях, Игорь Михайлович Востров, руководитель этого курса, предложил мне продолжить работу над «Господами Головлёвыми» и сделать спектакль.
Да, по роману «Господа Головлёвы» были поставлены несколько спектаклей – в Малом театре, во МХАТе и в других театрах.
Действие романа идёт непоследовательно отчасти потому, что изначально замысел автора был ограничен созданием отдельных рассказов, входящих в сатирический цикл «Благонамеренные речи». Поэтому передо мной ещё стояла задача выстроить повествование, последовательно рассказывая историю семьи Головлёвых.
Очень важно в такой работе определить для себя главную линию, беспощадно отрезая все ответвления, которые безусловно прекрасны, но будут мешать восприятию, так как прямым образом не влияют на основную тему инсценировки. Это порою очень сложно, когда имеешь дело с такими литературными шедеврами. Тяжело отказываться от потрясающих описаний, точных высказываний. Тем не менее – это необходимая составляющая при инсценировке того или иного произведения.
Когда возникает необходимость переложения прозаического произведения на лад драматический, работа может протекать по-разному. Иной раз – постепенно, сцена за сценой, проверяя сделанное сразу с актёрами, в данном случае, со студентами. Иногда работа складывается иначе – и это, по моему мнению, лучше, но требует больше времени, когда погружаешься в произведение и делаешь инсценировку целиком. Именно так и получилось с «Господами Головлёвыми», то есть к началу работы над спектаклем материал уже был полностью готов. Конечно, в процессе репетиций что-то уточнялось, выверялось, но огромный пласт разбора произведения уже был сделан. Поэтому дальше, уже с исполнителями, сцена за сценой мы разбирали и присваивали текст, стараясь отыскать, найти живой характер для каждого образа, так точно созданного М.Е. Салтыковым-Щедриным.
Основная сложность заключалась в том, что сцены-диалоги появляются только во второй части романа. А в начале – только повествование. Дописывать такого автора я посчитала невозможным, тем более, хотелось сохранить его мысли, его обобщения, которые меня просто потрясали. Тогда пришло решение, что стоит попробовать, не меняя текста, превратить повествование в живое существование, когда персонаж, не рассказывает о своём герое, а здесь, на наших глазах, действует.
Так как героям в спектакле было бы невозможно говорить самим про себя много очень нужного для них текста романа, решено было ввести в инсценировку двух девушек-горничных, которых у властной хозяйки имения Арины Петровны Головлёвой «в девичьей тридцать штук» и которых она называла часто «девками-поганками». Они, эти девушки, произносили в спектакле очень важные мысли самого автора.
При создании инсценировки был ориентир на конкретных студентов, так как материал был опробован на этапе работы над отрывком. Кроме трёх ролей – Арины Петровны, Иудушки и Павла – остальные трое студентов играли по несколько ролей, мгновенно перевоплощаясь путём как внешних, так и внутренних изменений. Меняющиеся детали костюма помогали решить эту задачу. Также искали пластическое решение для каждого персонажа, искали для каждого свой «балет роли».
На одну из ролей (брат Иудушки Павел) был приглашён актёр театра «Недослов» Олег Рокх. Среди неслышащих актёров, а все они выпускники РГСАИ, существует очень тесная творческая связь, многие начинают играть в «Недослове» и продолжают участвовать в совместных спектаклях.
Три мужские роли играл Алексей Сапожников: брата Порфирия Петровича Степку-балбеса, затем – Петю, его сына, потом – Доктора. Эти герои появлялись с разрывом в несколько сцен, костюмы и грим помогали перевоплощению. Девушки-горничные, «поганки» – Елена Ерихина, Татьяна Валешная – играли и Анну Владимировну (сестру Иудушки), и Анниньку и Любиньку (внучек Арины Петровны), и Улитушку (ключницу в Дубровино), и Евпраксеюшку (экономку Порфирия). Их преображения происходили иногда прямо на глазах у зрителей.