Сожженые дотла
Шрифт:
Хулио совершенно не впечатлен его показным безразличием. Он подается вперед, перемещая вес своего тучного тела, отчего стул скрипит.
— У меня совершенно нет времени на пытки прямо сейчас. Поэтому задам тебе два вопроса, и после этого мы больше не будем такими снисходительными, разговаривая с тобой. Понимаешь?
Майкл переводит быстрый взгляд с Хулио на меня и с меня на Тео, словно обдумает его варианты. Даже я знаю, что они чертовски безрадостные. Но Майкл так же знает, что я прикрою его, несмотря ни на что. Не позволю происходящему зайти далеко и обязательно вмешаюсь.
— Конечно, — выдыхает
Хулио принимает его ответ одним лишь кивком головы.
— Ты видишь этого парня? — Он показывает пальцем вправо на меня. Майкл кивает, и довольно-таки дружелюбная улыбка растягивается на толстом самодовольном лице Хулио. — Отлично. Ты видел его ранее?
— Нет.
— Ты уверен? Никогда не слышал имя Зет Мейфэйр?
— Никогда, мужик. — Лицо Майкла напоминает кирпичную стену, когда он отрицает, что знает меня. Мы были друзьями, бизнес-партнерами, выпивали вместе на протяжении почти восьми лет, но смотря Майклу в глаза, вы никогда не скажите этого, никогда заподозрите его во вранье. В нем не видно ни намека на обман; его взгляд чист, и на лице не дергается ни один мускул, чтобы уличить его во лжи. Вы можете подключить этого парня к детектору лжи, и он, черт побери, очаруют эту штуковину. Но Хулио настойчивый ублюдок.
— Ты когда-нибудь слышал имя Чарли Хольсан?
— Нет.
— Так ты не был нанят кем-то с этим именем? Чтобы преследовать этого парня до моего дома? Чтобы потревожить спокойствие здесь?
Матерь Божья. Так... Хулио подозревает, что Чарли послал Майкла, чтобы тот шпионил за мной? Думаю, что в голове Хулио это единственная вещь, которая может иметь смысл. Хотя мне не могло прийти в голову, что он мог подумать таким образом. Я был слишком занят, волнуясь о том, что настоящая причина может быть очевидна, но это просто не тот случай. У Хулио нет повода подозревать, что я приехал сюда с намерением украсть у него одну из его девчонок. Имею в виду, а почему он вообще одолжен так думать? Это было бы не только глупо, но и смертельно опасно.
— Я уже сказал тебе, что мне неизвестен этот парень и неизвестны эти имена. Я получил отгул на работе с приличными бабками, — он говорит так, словно он уже рассказывал эту историю раньше, — узнал об этом месте от моего кузена. Он мне говорил, что тут самые крутые цыпочки, поэтому и пришел сюда, чтобы сначала посмотреть… Я хотел увидеть девчонок. Не хотел тратить бабки на каких-то облезлых старых шлюх.
Так он придерживается этой истории. У него, наверное, были те деньги, что я дал ему, когда его нашли Андреас и с дружками. При нем было приличное количество бабок. Слишком много, чтобы носить с собой, для простого парня. Но достаточно, если ты планируешь снять девочку или даже двух у Хулио Переза. Только единственная загвоздка в том, что людям, которые знают про место, где можно снять цыпочку, так же отлично известно, что к Хулио просто так не попасть. Это опасно.
Тео сильнее обхватывает пушку, которую держит, когда думает о том же, о чем и я. Хулио кивает каждому слову Майкла. Возможно, не веря в его рассказ, но определенно обдумывая его.
— Кто же твой брат, парень? Он частый гость здесь?
Это важный вопрос. Если Майкл откажется говорить Хулио, кем же является его кузен,
Я надеюсь.
Майкл все еще выглядит, словно его совершенно не волнует происходящее. Я должен признать, что мне известно, что он хладнокровный ублюдок, и единственное, что вижу — это медленный и размеренный пульс, который едва заметен на его шее. Даже я бы немного занервничал, если бы оказался здесь в подвале, пялясь на пушку, которая могла меня изрешетить менее чем за две секунды.
— Мой кузен является здесь постоянным клиентом. Я мог бы сказать тебе его настоящее имя, но думаю тогда, он будет не в восторге от моего поступка.
На данный момент Хулио был тем, кто был явно не в восторге от такого поступка.
— Сейчас, бл*дь, совсем не время ходить вокруг да около, ese. Пожалуйста, пойми... Ты сейчас находишься на волоске от того, что тебе пустят пулю в голову и закопают в каком-нибудь непримечательном месте. Поэтому я предлагаю тебе действовать, учитывая данное обстоятельство.
Майкл ухмыляется.
— Тогда я полагаю, что воспользуюсь вашим приглашением. У моего кузена есть титул, которым я не могу поделиться, но вам вероятно знакомо имя Ребел?
Хулио тяжело выдыхает, словно Майкл со всего маху впечатал ему под дых. На мгновение он сдерживается, стараясь отдышаться. Тео мгновенно реагирует на удивленное выражение Хулио, выходя вперед и снимая с предохранителя пушку, издавая нервное гортанное покашливание. Он хочет пристрелить Майкла, по крайней мере, хочет убедиться, желает ли этого Хулио. Перез мгновенно реагирует, стремительно делая взмах запястьем — отойти.
— Ты кузен Ребела?
Майкл широко улыбается, бросая быстрый, но в то же время веселый взгляд.
— Его отец — мой крестный, или это тоже недостаточная рекомендация для вас?
— А ты упоминал это Андреасу, когда он тебя спускал сюда? — Лицо Хулио становится темно-зеленого цвета. Лоб покрывается капельками пота, что только добавляет к его выражению еще более нездоровый вид, заставляя выглядеть так, словно ему нехорошо.
— Он не спрашивал, — Майкл пожимает плечами и одновременно с этим приподнимает брови, воплощая само безразличие. — Он, кажется, был более заинтересован в том, чтобы пустить в ход свои кулаки. Не было особо времени для беседы.
Я наблюдаю за их разговором, едва сидя на месте. Слава богу, Тео и Хулио пребывали в совершенно отвлеченном состоянии от признания Майкла, чтобы обращать еще и на меня внимание. И если честно, не имею понятия, как я должен реагировать на такие новости. Майкл — идиот. Настоящий первоклассный придурок, если он решил врать насчет такого. Следующее, что должно случиться, это звонок Хулио Ребелу с вопросом о том, есть ли у последнего какие-нибудь родственники, которые могли появиться на его пороге без приглашения. И это то место, где Ребел должен сказать Хулио: «Нет. Конечно, нет. Лучше бы тебе прикончить лживого ублюдка, который просто пытается спасти свою задницу».