Спасение клана Учиха
Шрифт:
* * *
— Нас было двенадцать. Двое парней постарше — Шисуи и Итачи — и десять мелких. Саске было восемь, мне — почти восемь, ещё Мина, ей десять, а остальные — все младше, — рассказывал Наруто. — Мы прятались в другом измерении, потому что те, кто хотел уничтожить клан, хотели его добить.
— В другом измерении? — заинтересовался шедший рядом с Узумаки Гаара. — Как это?
— Ну, — Наруто почесал затылок. — Давай, я расскажу тебе так, как мне дедушка объяснил? Он сказал, что это очень упрощённо, но зато наглядно. Представь дерево. Ствол — это наш мир,
Гаара кивнул, и Наруто продолжил.
— Эти гнёзда располагаются неравномерно относительно ствола, какие-то ближе, какие-то дальше. От этого «расстояния» зависит течение времени в гнезде относительно времени нашего мира и ещё некоторые факторы. То измерение, в котором были мы, скорее было дуплом в стволе дерева. Время не отличалось, и можно было войти в него и выйти через подземный коридор. Дед сказал, что выходы в тот или иной мир могут принимать разные формы. Например, вход в Мёбоку — это мир жаб — имеет форму колодца. Это как бы стык ветки и ствола. Вот. Понятно?
— Кажется, да, — снова кивнул Гаара.
— Я занимаюсь пространственными печатями, — продолжил Наруто. — Так вот. Кроме ствола, веток и гнёзд, на дереве есть листья. Это тоже маленькие измерения, их можно назвать «пространственные карманы», посредством разных техник и печатей можно переместить туда что-то, а потом достать. Например, оружие, еду, даже человека.
— А еду никто не съест? — подумав, уточнил Гаара. — Если ты говоришь, что измерения обитаемы.
— Нет, — мотнул головой Наруто. — Такие крошечные листики, которыми пользуемся мы, необитаемы. Там, скорее всего, даже нет воздуха.
— А человек не задохнётся? — удивился собеседник Узумаки. И тот просиял.
— Ты правильно понял! Это основная проблема, над которой я бился, когда воссоздавал свиток переноса людей, — широко улыбнулся Наруто. — А потом я понял насчёт воздуха и жизнедеятельности. Поэтому человека в момент запечатывания, свиток погружает в кому, при которой можно не дышать, а печать направления переносит объект на бесконечно далёкий листик, с другой стороны дерева, где разница во времени с нашим миром обратная. Пока у нас проходит несколько дней, недель и месяцев, там — минуты и секунды.
— То есть, это твоё дерево имеет разные ветки? Те, что, скажем, указывают на юг, живут быстрее, а те, что на север — медленнее нашего мира, — спросил Гаара.
Итачи даже для себя почерпнул что-то новое, а вопросы красноволосого джинчуурики выдали в нём толкового и думающего ребёнка.
— Да! Точно! — улыбнулся Наруто. — Ты сообразительный!
— Ты говорил, что вы прятались в другом измерении, — напомнил Узумаки Гаара. — И что было дальше?
— Нам разрешили пожить там полгода. Мы все тренировались. А ещё подружились. Мы добывали еду
— Нэко мата? — переспросил красноволосый джинчуурики. — «Кошка с раздвоением»? Или я неверно понял?
— Это самый большой няко-ниндзя. И говорят, что у него наполовину раздвоенный хвост. Он гигантский и устрашающий. Мы в его миске, из которой он ел, когда был котёнком, бельё стирали. Во-от такенская бадья! — запрыгал от избытка чувств Наруто, вытаращив глаза и размахивая руками. — Мы туда легко все вместе помещались, и ещё место было!
Узумаки экспрессивно живоописывал их житиё у кошек-ниндзя, а Гаара внимательно слушал, иногда задавая уточняющие вопросы. Так, за разговорами, они дошли до стен Киты, и Итачи, следящий за обоими джинчуурики по дороге, сосредоточился. Скоро они должны будут встретиться с Кимимаро, и ещё неизвестно, как поведёт себя мальчик из Песка.
* * *
— Гаара, это Кимимаро, мой друг, я тебе рассказал, что мы познакомились с ним в убежище. Он — приёмный сын Орочимару-сана. Кими, это — Гаара. Представляешь, он тоже джинчуурики, как и я!
«Тоже джинчуурики» ощутимо напрягся, впиваясь взглядом в лицо Кимимаро. Впрочем, Кимимаро сложно было смутить кому-то, кроме Мины. Тем более эта «новость» была не новостью.
— Привет, приятно познакомиться, — спокойно кивнул Кимимаро. — Ну что, зайдём в город и поедим где-нибудь? Итачи должен прийти сюда через два часа, в полдень, так что время у нас есть.
— Да! Мы с Гаарой только с утра чая попили, — улыбнулся Наруто. — Пойдём, Гаара?
Тот внимательно огляделся. Кита ещё только начала просыпаться. И за городскую стену потянулись торговцы и крестьяне.
— Судя по твоей тыкве за спиной, ты управляешь песком, — сказал Кимимаро Гааре. Джинчуурики снова слегка напрягся. — Она очень приметная, — продолжил Кагуя. — Наруто, ты у нас запасливый, есть какой-то плащ или ткань?
— Да, кажется, есть, — Узумаки закивал, как болванчик. — Сейчас.
Порывшись в рюкзаке, Наруто достал свиток и распечатал кусок парусины.
— Тебе такая форма удобная? Не можешь сделать свою тыкву более квадратной, что ли, чтобы была на рюкзак похожа? — спросил Кимимаро.
Гаара мотнул головой, не спуская глаз со своего нового знакомого.
— Тогда так, — Кимимаро на глазах у изумлённого парня отрастил несколько тонких и длинных костей. А затем соединил те в четырёхугольную призму. — Прикрепим их к твоему песку в качестве каркаса и накроем сверху тканью.
— Я сам, — Гаара подхватил песчинками получившийся костяной остов, в который отлично вписалась его тыква. Наруто замаскировал получившуюся коробку тканью.
— Во! Отлично придумано, Кими! — обошёл вокруг красноволосого джинчуурики Наруто. — Гаара, а может, из оставшегося куска отрезать тебе повязку? У тебя эта метка над левой бровью. Она тоже… Приметная. Но если не хочешь, то…
— Давай, — согласился Гаара.
Узумаки, шустро работая кунаем, вырезал треугольник с длинными завязками.