Спасение пленницы
Шрифт:
Некоторое время спустя, скатившись с меня, Моррдрук подхватил меня на руки и понес, прижимая к груди. Я удовлетворенно вздохнула и положила голову на его плечо, слегка поглаживая по груди.
Он поднял мое лицо за подбородок, пока наши глаза не встретились. Его любящая улыбка говорила мне то, что слова никогда не смогут выразить.
— Ты не будешь снова теряться?
Я усмехнулась и положила голову обратно на его грудь.
— Больше
— Хорошо. — Он поцеловал меня в макушку. — Я больше не потеряю тебя.
Я позволила себе погрузиться в довольный сон.
* * * * *
Знакомый мурлыкающий звук возле моего уха вернул меня к действительности. Я перекатилась в томном блаженстве и провела рукой по щебетавшему ваззлу.
Он радостно пищал под моим прикосновением, когда я гладила мягкие шелковые пряди его меха. Кровать рядом со мной оказалась пуста. Я села и потерла глаза. Счастливчик забрался ко мне на колени.
— Э?
— Э здесь, Анна.
— Где Моррдрук?
— Шах Моррдрук находится в ванной комнате, рядом с королевскими покоями.
Сосредоточившись, я оглядела окружающую меня обстановку и нахмурила брови. Что представляет собой шах?
— Почему ты привел Моррдрука во дворец?
— Это место, которому он принадлежит, — ответил Э.
Принадлежит?
— Я не понимаю, почему мы, или Моррдрук, должны быть во дворце, если…
Я широко раскрыла глаза, когда в голове промелькнула мысль.
Моррдрук шагнул обратно в комнату, его волосы были влажными, а полотенце обернуто вокруг бедер. Я разглядывала его прекрасные черты с новым чувством благоговения. От сексуальной силы, которую он источал, у меня замирало сердце.
Его правая черная бровь была приподнята на полдюйма, когда он приблизился к кровати.
— Аюнна, что-то не так?
Я заставила себя сглотнуть, глубоко вдохнула, пытаясь взять себя в руки.
— Э, вы можете сканировать ДНК любого. Моррдрук — член королевской семьи?
— Подтверждаю. Генетическая экспертиза показывает, что он является прямым потомком Дорку, шаха Закии.
— Шах значит правитель или царь, верно?
— Подтверждаю.
Удивление отразилось на лице Моррдрука. Казалось, он слегка качнулся на ногах, прежде чем сесть на край кровати. Он подхватил Счастливчика, коротко погладил моего ваззла, прежде чем отложить его в сторону. Счастливчик несчастно защебетал, но вскарабкался на подушку, которую я недавно освободила, и успокоился.
— Я закийский шах?
— Подтверждаю. По правилу наследования вы единственный выживший член королевской семьи.
— Но я думал, что Киллиу тоже моя семья? Разве он не брат моего отца?
— Ответ отрицательный. Киллиу — потомок Куинджакса, главы королевской гвардии.
— Ничего себе. —
Он слегка повернулся, чтобы обхватить меня рукой за талию, и передвинул меня к себе на колени.
— Это делает тебя моей шахиней, моей королевой. Разве я сделал не отличный выбор?
Я рассмеялась от его самодовольной улыбки. Он опустил голову, чтобы поцеловать меня.
— Я должен поговорить с Киллиу. Хочу узнать, почему он заставил меня поверить, что все эти годы был моей семьей.
— Предположу, чтобы защитить тебя и твою семью, но все закийцы — это твоя семья, независимо от того, связаны вы кровью или нет.
— Ты права. Нас так мало, мы все близки. То, что я шах, не имеет значения.
— Нет, ты всегда будешь мужчиной, которого я люблю.
Мне понравилась его широкая улыбка. Проведя рукой по моим волоскам внизу живота, он притянул меня ближе к себе, страстно целуя.
Мы оба тяжело дышали, когда остановились
— Как бы мне ни хотелось провести весь день, радуя тебя, но мы должны заняться защитой города.
— Я знаю, время уходит. Какой смысл завоевывать нашу свободу, если мы её снова потеряем?
— Эссенс, есть ли место встречи, в котором мы все можем собраться, центральный пункт управления обороной города?
— Подтверждаю.
— Хорошо, я хочу, чтобы все собрались через два часа.
— Э сообщит всем жителям.
— Хорошо.
Я моргнула:
— Почему через два часа?
Соблазнительная улыбка на его губах разогрела мою кровь. Внезапно он перевернул меня на спину. Сорвав полотенце, Моррдрук широко раздвинул мои бедра и уселся между ними.
Я откинула голову и застонала, когда он глубоко погрузил твердый член в мой влажный жар.
— Это даст мне время насладиться моей королевской шахиней… — Он схватил меня за грудь, вытащил свой член и начал медленно дразнить, двигаясь мелкими толчками, зная, что это сводило меня с ума. — … и заставит мою королеву кричать для меня.
Глава 11
Это было похоже на зал для военных совещаний. Не то чтобы я когда-либо находилась в подобном месте, но видела в фильмах. В комнате доминировал огромный белый полированный каменный стол, большие стулья, подходящие для высоких закийцев. Никто из мужчин, находящихся в паре, не позволил женщине сесть на стул, закийцы усадили их к себе на колени.
Все смотрели на Эссенс в виде кружащегося синего шара в центре стола.
— Все присутствуют, шах Моррдрук, — сообщил Э.