Спасение рая
Шрифт:
С этим все безмолвно согласились. Но Курта теперь интересовало совершенно другое:
– А с двумя полками справимся?
При этом он, понятное дело, смотрел лишь на Торговца. Тот усмехнулся:
– Чего ты ко мне так присматриваешься? Господа бароны и сами пять полков разгонят. А с этим товаром, – он кивнул на груду ящиков, громоздящихся на кровати, – и все пять с половиной.
С грохотом и конским храпом подскакал отряд из Ночной Преграды, и его командир по субординации обратился сразу к Дане:
– Госпожа Маурьи! Что прикажете?
– За брошенным оружием мы отправим вам навстречу второй отряд с повозкой. А эти, – небрежный кивок в сторону разбойников, – пусть на плащах несут в замок и пятерых подельников
– Будет сделано, госпожа Маурьи!
Надо было видеть, с какой мстительной ненавистью служаки графа Стредери стегали бандитов плетками и выстраивали в походную колонну. Видимо, Желтяки изрядно достали всех обитателей данной местности. Да и теперь, несмотря на пленение, они посматривали вокруг себя с озлобленностью и явным намерением сбежать, лишь только странные люди с неизвестным оружием окажутся вдалеке. Скорее всего, по этой причине Торговец вручил один из сигнальных пистолетов командиру отряда и во всеуслышание заявил:
– Если только хоть одна сволочь решится на побег, делай вот так… – Он показал, как стрелять, и запустил очередную ракету в небо. – И мы сразу вернемся.
Но наверняка лучшим убеждением вести себя хорошо послужило для бандитов исчезновение всех пяти человек в месте с несуразной, перегруженной кроватью. Воспитательный процесс усилили еще и вспышки молний с громовыми раскатами. Так что о побеге или даже попытках к нему беспокоиться не следовало.
На второй раз Светозаров сразу перекинул компанию и имущество в комнату, где находился Петр. Из-за чего там сразу стало невероятно тесно и шумно. На гомон голосов вскоре и граф Стредери со своим начальником гарнизона заявился. Но на знакомство не напрашивался, видимо и сам догадавшись про высокий ранг прибывших гостей. Только и топтался вначале возле входа да с благоговением присматривался к действиям великого Арчивьела. Потому что именно целители как минимум третьего уровня, по его понятиям, могли так легко и непринужденно перемещаться в пространстве. Да еще и других за собой переносить.
Понятно, что разубеждать хозяина замка в его ошибке никто не спешил. Да и не до того было. Светозаров присел на край кровати и провел тщательный осмотр раненого имеющимися у него силами. Но и его врачебной практики для излечения такого повреждения позвоночника не хватало. О чем он и сообщил с сожалением на русском языке:
– Вот вроде и чувствую, что могу помочь. А как – не знаю.
– И у меня то же самое, – вздохнула Дана. – Силы есть, а знаний не хватает.
– Вот потому и учатся целители так долго в академии.
– Доставишь обоих в Свирепую долину? – с надеждой спросила черноглазая красавица. После чего, словно извиняясь, пояснила: – С роженицей тоже огромные проблемы. Без консультаций опытного акушера мне и приближаться к будущей матери не стоит. Вроде рассмотрела трех младенцев, но все там настолько странно срослось, что у меня и в голове не укладывается, как такое возможно. Такое впечатление, что в утробе сиамские близнецы. Вернее – тройнецы. Или как правильно?
– Неважно, – отстраненно отозвался Дмитрий.
За их спинами Александра с остальными воинами «третьей» распаковывала багаж и осматривала доставленное оружие. Ну, по крайней мере, то, которое было им знакомо. А Торговцу следовало срочно определить саму целесообразность нахождения землян именно в данном замке. И лишь воспоминание о каком-то древнем жреческом уставе, требующем внимательного изучения, решило все сомнения в пользу пребывания в Успенской империи.
– Кстати, а что это за престарелый Маурьи, который движется сюда с каким-то герцогом? Может, мы его используем?
– Знаю о нем лишь поверхностно: слишком старый и зовут Шурак. – Дана скосила глаза в сторону входа, где скромно топтался Джакомо Стредери. – Надо у графа расспросить все подробнее.
– Тогда знакомь меня с ним быстрее, – решительно встал на ноги Светозаров.
И вскоре он, после сжатого обмена любезностями, уже выслушивал от потомка рода Стредери еще одну печальную местную историю. Основополагающим правилом считалось для любого Маурьи в этом огромном ашбунском государстве занимать пост, равный правителю провинции. Или не менее солидную должность. Хотя добрая четверть подобных постов и занималась людьми без всякой способности к исцелению. Подобным исключением стал и местный герцог, являющийся по родству внучатым племянником здешнего Маурьи. Его отдельным указом император Маххуджи поставил правителем три десятка лет назад в обход всякого здравого смысла. А истинного целителя как бы назначил первым заместителем. Тем более что сам Шурак к прямой власти не стремился, практически жил в своих лабораториях и, ссылаясь на возраст в девяносто лет, просил его не беспокоить. Ну а герцог Бэлч, уже тогда доживший до сорокалетнего возраста, своего шанса не упустил. А потом и вообще помешался умом в попытках выслужиться перед императором и сделать свою провинцию самой сильной, богатой и примерной. Но как это и бывает в среде диктаторов, порядок вскоре сменился упадком, обманом, стяжательством и взяточничеством. Умеренные налоги задавились беспредельной жадностью. А громкие призывы к справедливости подменились бессовестным, банальным грабежом. К данному времени провинция скатывалась к пределу нищенства и экономического краха. А коварный герцог только наращивал свой аппетит, пытаясь урвать золото с любого места и с любого ашбуна. Именно он семь лет назад и подстроил гибель отца Джакомо и наглый захват последних угодий вокруг замка. А теперь вот решил и сам замок взять штурмом.
По поводу намечающегося штурма Торговец лишь скривился. Его больше интересовал престарелый родственник герцога Бэлча.
– А как на подобный беспредел смотрит вышеупомянутый Шурак?
– А он его вообще не видит! – проворчал Джакомо. – Так до сих пор и сидит в лабораториях или раз в год сопровождает своего внучатого племянничка в дальнем путешествии. При этом он тоже практически из огромной кареты только по нужде выходит.
– Понятно. Неисправимый затворник?
– Мягко говоря… – Граф вспомнил о своей беременной же не и не сдержался от восклицания: – Будь он у власти, мне не пришлось бы магириком становиться! Да и порядок в провинции был бы на уровень-два выше.
– Ладно, подождем… – начал было Торговец, но никто так и не узнал, чего именно он намеревался ждать.
В коридоре послышался топот, заполошные крики, и к хозяину замка подскочил взмыленный от бега мальчишка:
– Ее сиятельство рожать начала! Меня послали сказать, что воды отошли!
Сразу незримо распорядительная власть перешла к Дане. Она и ростом как-то выше стала, голос обрел резкость и властные нотки.
– Пусть готовят все помещение и кипятят воду, как мы договорились! – обратилась она к Джакомо. – Я сейчас приду! – Затем перешла на русский и спросила у Светозарова: – Ты мне поможешь? Или… закинешь роженицу в Свирепую долину?
Разве что взгляд целительницы выдавал ее жуткую тревогу и растерянность. Торговец ответил ей хоть и с легкомысленной улыбкой, но с завидной уверенностью в голосе:
– Оно нам надо, туда-сюда мотаться? Ты пока иди туда, а я постараюсь этого старикана вначале вытянуть из его кареты. Доставлю в замок, может, и сами справимся.
– А… он согласится?
– Куда он денется! А не согласится, тогда уже и Петра прихватим да мотнемся куда надо.
– Здорово! – обрадовалась Дана и поспешила на нижние этажи, где в термах вовсю готовились к появлению на свет графских преемников. Ведь уже все знали со слов целительницы, что ожидается тройня: два мальчика и девочка.