Спасение рая
Шрифт:
Тогда как слышавшая каждое слово Александра встала рядом с Дмитрием:
– Прямо сейчас и отправляемся за Маурьи?
– Вначале мне надо выбрать четкое направление, дабы не распылять силы напрасно. – Он попросил у Василия подробную карту предгорий и подозвал так и стоящего у входа командира гарнизона: – Укажешь точно, где именно проходит дорога из Млеста?
Тот некоторое время присматривался к ультрасовременной, по его понятиям, миллиметровке, сверил свои знания с обозначениями, довольно грамотно сориентировался и уже через пару минут указал на тонкую полоску проходящего невдалеке тракта:
– Вот! Герцог Бэлч движется примерно
– Хорошо. Но следует учитывать, что разбойники могли соврать или по приказу посыльный их специально оставил в неведении. Следовательно, оба полка находятся гораздо ближе. Тогда сразу после своего возвращения покажу на пальцах приблизительное время их прибытия. А вот этот жест будет обозначать срочное накрытие столов для знатного обеда. Все самое лучшее пусть подадут как можно быстрее. Так, вроде все сказал. Тогда вы тут расступитесь, – обратился Дмитрий к своим землякам, – мы прямо через минуту и появимся.
– Может, лучше сразу к роженице? – предложила Сильва.
Ей первой успела ответить Александра:
– Чтобы та испугалась нашего появления и родила еще быстрее?
Погладить свою супругу по спинке Светозарову очень мешал пуленепробиваемый сюртук на ее теле, хотя именно таким образом он хотел ее успокоить при отказе взять с собой. Но и оставлять любимую в неведении пусть даже на несколько мгновений он не хотел. Поэтому не поленился дать на ушко некоторые разъяснения:
– Я ведь в той карете даже появляться не буду. Просто выдерну старца во время кольцевого перехода и свой реальный первый шаг завершу опять-таки в этой комнате. Но при выдергивании одного тела я нечаянно могу упустить другое. То есть попросту тебя где-то потерять. Поняла? Ну вот и будь хорошей девочкой. Я пошел!
В следующее мгновение Торговца в комнате не стало. Лишь громыхнуло да пол содрогнулся под ногами. Сильва многозначительно зацокала языком, намереваясь засыпать Шуру лавиной вопросов, но не успела и слова сказать, как загрохотало с удвоенной силой. Да и вспышка на короткое время ослепила всех присутствующих. А затем повисшую тишину прервал вежливый вопрос:
– Может, вы присядете, уважаемый?
Посреди комнаты, возле груды ящиков, недоуменно озирался весьма крепкий на вид старикан. Идеально выбритый, с аккуратной короткой прической и в костюме, очень напоминающем рабочий облегающий комбинезон. На вид старцу можно было дать максимум семьдесят, но уж никак не сто двадцать лет, и у всех одновременно в голове возник естественный вопрос: «Вдруг это ошибка? Вдруг вместо Маурьи Шурака здесь сейчас оказался герцог Бэлч?» Кажется, такие сомнения закрались в голову и Светозарову. Потому как второй вопрос последовал несколько в ином ключе:
– Разве не тяжело стоять в таком преклонном возрасте?
Намек на старость оказался действенным. Пленник нервно потер ладонями, словно собираясь драться, и воинственно сдвинул брови:
– Да я в свои годы выгляжу лучше любого шестидесятилетнего! Хо! И вообще, кто вы все такие и что здесь делаете?!
– С удовольствием отвечу на любой ваш вопрос, – вежливо склонил голову Дмитрий. – Только вначале скажите, как к вам обращаться? Все-таки между коллегами всегда допустимо некоторое панибратство, но мне не хотелось бы вас обидеть неосторожным словом.
– Ко мне уже больше ста лет обращаются только «Шурак».
– Тогда разрешите вас поприветствовать, господин Шу…
– Никаких «господинов»! Это долго и бессмысленно. Просто Шурак! И на «ты»!
– Понятно. Тогда приглашаю тебя на обед по поводу твоего к нам визита.
Одновременно с этими словами командиру гарнизона были поданы вполне понятные жесты и взгляд. И первый из них означал, что подступающее войско всего лишь в двух часах пути от замка Ночной Преграды. Сообразительный воин и здесь все понял с полувзгляда, резко кивнул и тут же скрылся в коридоре. Так что в любом случае гости без пиршественного обеда не останутся, а надлежащие оборонные мероприятия будут проведены в полной мере.
– Ага! Значит, это я к вам явился? – Оказалось, что старик не лишен чувства юмора. – То-то я свою лабораторную карету узнать не могу.
– Спешу заверить, что с каретой полный порядок и она останется в сохранности. А пригласить тебя в этот замок меня вынудили экстренные обстоятельства.
Только сейчас Маурьи прекратил рассматривать комнату, вид из окна и всем корпусом обернулся к говорящему. Пристально к нему пригляделся, несколько раз кашлянул, словно профессор на экзамене, и только потом удовлетворенно хмыкнул. Видимо, у него тоже был некий дар к рассмотрению коллег, подобный тому, который имели внучки барона Фьерского. То есть легко различали целителей по уровням их невидимых простому человеку талантов. Неизвестно, что он рассмотрел во внутренностях или ауре Торговца, но тон его стал гораздо более покладистым:
– Честно говоря, я и сам не прочь знатно подзакусить. А то в последнее время меня внучок такими отходами кормить пытается, что я даже рассердился как-то. Ха-ха! – При коротком смехе стали видны его белые, безупречные зубы. – А как мне к тебе обращаться?
– Дин.
– Да-а? И без приставок или там…
– Без! Мне тоже нравится очень коротко. Жизнь так мчится.
Старец еще больше развеселился, лишний раз заставляя усомниться в его истинном возрасте.
– Отлично сказано! Вот бы все так жили и другим жить не мешали. – Еще раз присмотревшись к груде оружия на странной кровати и в руках у окружающих его людей, Шурак вдруг стал очень серьезным и перешел на сугубо деловой тон: – Вначале хочу узнать, что у тебя, Дин, за экстренные обстоятельства? Вдруг я и на завтрак не заработаю?
– Обед ни в коем случае не входит в оплату. Просто – как повод для знакомства. Да и вообще в моих правилах за оказанную помощь расплачиваться аналогично, собственными умениями или талантами. Устраивает такой уговор? Хотя могу и…
– Устраивает! – перебил его Маурьи. – Итак?
Светозаров указал на кровать возле стены:
– У нас два человека нуждаются в экстренной помощи, а собственного опыта не хватает. Вот он получил удар по спине и сейчас не чувствует ног. А внизу супруга местного графа рожает тройню. Но во все времена женщины их семьи при подобных родах умирали. Разве что великий целитель мог спасти.
Вначале старец уже было сделал первый шаг к Петру, но при упоминании о роженице остановился и забеспокоился:
– Рожает? И кто сейчас возле нее? Жрецы?
– Ни одного нет в округе. Роды принимает Маурьи. Зовут ее Дана.
Старик нервно сглотнул и сумел довольно смешно сымитировать крайнее изумление. Именно сымитировать, потому что на губах у него играла чуть ли не насмешка.
– М-да! Неужели и в самом деле?..
– Говорю ведь, опыта мало.
– И у тебя? – После этого вопроса гость-пленник даже дышать перестал.