Спасенный любовью
Шрифт:
Она должна была остаться. Должна была убедиться, что с Хартом все в порядке.
Она еще долго ждала, что Харт вдруг появится, а вместе с ним — и Йен. Ведь Йен был самым неунывающим человеком на свете… Но увы, ни один из них не появлялся.
А люди все прибывали и прибывали. Приходили женщины в белых фартуках и мужчины в темных одеждах, и все они спешили помочь пострадавшим. Передав пожилую женщину сестрам милосердия, Элинор устремилась к другим несчастным, нуждавшимся в помощи. А Мак и охранники продолжали
Эйнсли наконец уговорила Бет уехать с ней. Няни благополучно вывели детей в безопасное место через другой конец вокзала. Изабелла несла Эйми, следуя за двумя другими дамами, шедшими в обнимку. Элинор же осталась помогать сестрам милосердия — она поддерживала людей, утешала их и перевязывала раненых.
В какой-то момент она увидела мужчину, чем-то похожего на Харта, и сердце ее подпрыгнуло в груди. Но это оказался не Харт, а инспектор Феллоуз. К нему тотчас подошел Мак, и они о чем-то заговорили.
Вокзал постепенно расчищали, раненых увозили, и вскоре толпа поредела, остались лишь те, кто помогал расчищать завалы. Под завалами то и дело находили людей, и, слава Богу, они еще дышали, когда их вытаскивали.
Но Харта и Йена нигде не было. С наступлением темноты значительную часть вокзала освободили от мусора и обнаружили зияющий провал, из которого разило нечистотами.
Мак с инспектором велели людям принести инструменты и копать дальше. Однако никаких следов Харта или Йена они не обнаружили.
Харт задыхался, тонул… И кто-то избивал его, нанося удары по спине и по ребрам.
«Только молчи. Не выдай, что тебе больно», — говорил он себе.
Было очень важно, чтобы отец никогда не заметил, что он сломался. Нельзя было позволить отцу победить. Старый герцог хотел сделать из сына своего раба — чтобы подчинялся его желаниям, какими бы они ни были.
«Нет, никогда. Даже если изобьет меня до полусмерти, я не буду ему подчиняться» — так всегда думал Харт.
Правда, старый герцог никогда прежде не пытался его утопить. Обычно лишь избивал березовой тростью или кожаным ремнем, иногда — подвернувшейся под руку палкой, достаточно надежной для такого дела; так случалось, если оба находились вне дома.
Превозмогая боль и туман в голове, Харт пытался вспомнить что-то хорошее, что-то такое, за что можно было бы уцепиться и отчего потеплело бы на сердце, несмотря на промозглый холод, его окружавший.
Харт открыл глаза. Или подумал, что открыл. Вокруг была лишь чернильная темнота.
А избиение продолжалось.
Сквозь туман в голове Харт вспомнил, как смотрел в багровое лицо разъяренного отца, целясь в него из ружейного ствола. А потом раздался грохот — оружие выстрелило. Этот грохот все еще звенел у него в ушах, но был ли жив его отец — он не помнил.
В животе у него забурчало, и он поднялся на четвереньки. Его тут же вырвало.
Продолжая стоять на
Харт не мог вспомнить, как очутился в этом темном сыром месте, но был уверен, что это подстроил его отец.
«Я похороню тебя заживо, мальчик. Может, это научит тебя уважению», — часто говорил ему отец.
Внезапно он ощутил какой-то резкий запах. А затем к его губам прижали что-то холодное. В следующее мгновение рот обожгло какой-то жидкостью. Харт закашлялся, и тотчас же жидкость опалила горло и согрела желудок. И он почувствовал себя лучше.
Причем вкус оказался знакомым.
— Односолодовое виски, — прохрипел Харт.
Но рука, подавшая спиртное, не могла принадлежать отцу. Старик не предложил бы ему укрепляющий глоток виски, тем более столь превосходного. Но это явно был напиток из резервных запасов, доступ к которым имели только Маккензи.
— Черт подери, где я нахожусь? — пробормотал Харт.
— В подземелье, — ответил баритон рядом с ним. — В одном из коллекторов сточных вод среднего уровня.
— В одном… как-как?
— В коллекторе среднего уровня…
— Значит, и ты тут, Йен?
Харт знал: рядом с ним, в темноте, находился его младший брат. Никто другой не объяснил бы их местонахождение с таким терпением и с такой точностью.
Харт помассировал затылок и обнаружил на пальцах что-то липкое, судя по всему — кровь.
— Сточные воды, говоришь? Двое шотландцев брошены умирать среди английских отбросов? Как член палаты общин я потратил свои первые годы в парламенте на всевозможные комиссии по канализационным водостокам. Я называл их «Навозные комиссии».
Молчание. Йен не знал, о чем говорил сейчас брат, и не хотел знать.
— Нам нужно отсюда выбираться. — Харт нащупал в темноте теплую руку Йена. — Пока отец не нашел нас, надо выбираться.
В ответ — долгое молчание.
— Отец мертв, — ответил наконец Йен.
Харт тотчас же снова вспомнил про ствол и про грохот выстрела, а затем — и про упавшего на землю отца.
«Я застрелил его, — подумал он. — Я его убил». И у него отлегло от сердца.
— Слава Богу, — произнес Харт. — Слава Богу…
На него нахлынули воспоминания — хорошие и теплые, согревавшие душу. Но вместе с воспоминаниями пришел и страх.
— Элинор… Она жива? Ты видел ее, Йен? Она жива?
— Не знаю, — со вздохом ответил брат. — Я увидел, как человек подложил бомбу, и попытался добежать до тебя, чтобы спасти. А потом земля провалилась, и мы все падали и падали. Бет находилась далеко от взрыва, как и Эйнсли. Мак с Изабеллой — тоже. Думаю, что и Элинор была далеко.
— Думаешь? Или знаешь?
— Ты был ближе всего, и я хотел успеть к тебе.