Спасительная любовь
Шрифт:
Carla Cassidy
Scene of the Crime: Baton Rouge
Scene of the Crime: Baton Rouge Copyright © 2014 by Carla Bracale
«Спасительная любовь» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Глава 1
Он увидел ее, и сердце екнуло. Впрочем, Александра Харкинса это не удивило. В первый раз такое произошло в день их знакомства. Теперь, через два года после развода, непроизвольная реакция лишь подтвердила его неконтролируемые чувства.
Спецагент Джоржина Бомонт могла сколько угодно стричь густые темные волосы под мальчика,
Он сидел в другом конце зала заседаний, когда она вошла и заговорила с двумя агентами.
После развода они продолжали работать в одном здании и время от времени виделись, но при этом ни разу не участвовали вместе в одном расследовании. Ясное дело, на этот раз все будет иначе.
Александру не потребовалось много времени, чтобы понять, о чем пойдет речь. Их собрали, чтобы сформировать оперативную группу для расследования дела об исчезновении агентов ФБР и их близких. Один из них был другом Харкинса, поэтому он с радостью воспринял включение в команду.
Недавно Джексон Риванно вернулся из Канзаса, куда был командирован по долгу службы. Местной напарнице по имени Марджори, похоже, удалось завоевать сердце Джексона. И вот три дня назад оба исчезли из его роскошных апартаментов. Такая же история произошла и с агентами из Канзаса, а также из маленького городка Бэчелор-Мун. Они пропали вместе со своими близкими.
За два дня до происшествия Александр обедал с Джексоном и Марджори в ресторанчике с креольской кухней. Марджори, которая совершенно очаровала его, рассказала, что намерена перебраться из Канзаса к ним в Батон-Руж, чтобы быть рядом с Джексоном. Александр никогда прежде не видел, чтобы его друг, беззастенчивый бабник, так увлекся женщиной. В ближайшем будущем этой пары ему уже слышался звон свадебных колоколов. Судя по всему, той ночью во вторник их выдернули прямо из постели.
К тому моменту, когда в комнату вошел директор Джейсон Миллер, там собрались восемь агентов.
Александру досталось место напротив Джоржины. Мимолетно улыбнувшись ему, она сосредоточила внимание на боссе. Ее улыбка пробудила у Александра непрошеные воспоминания, от которых следовало избавиться еще два года назад, когда он подписал бумаги о разводе.
Он поспешил перевести взгляд на Миллера, стараясь прогнать мысль, что им предстоит заниматься этим расследованием вместе. За спиной у директора стояла доска, закрытая большим чистым листом бумаги, на которой разместили относящуюся к делу информацию.
У Александра сжалось сердце, когда он взглянул на фотографию семилетней Мейси Коннели, потом перевел взгляд на красивое лицо своего друга Джексона. Семь фотографий людей, которых за последнюю пару месяцев словно сдуло с лица земли.
Это не обычные люди, четверо не первый год служили в ФБР, один был уважаемым шерифом. И среди них – любимая жена и маленькая дочка одного из пропавших сотрудников. Улики подтверждали, что все они покинули свои дома отнюдь не добровольно.
– У нас проблема, – пророкотал Миллер громовым голосом, от которого
«Почему здесь, а не в Канзасе?» – подумал Александр, зная, что двое из пропавших жили в маленьком городке Мистик-Лейк близ Канзаса.
– Сегодня утром мы получили известие от предполагаемого преступника. – Миллер ткнул пальцем в листок, очевидно представлявший собой копию записки. – Для тех, кому не видно, прочту: «Прямо у вас под носом я разработал план, который сделает меня самым известным в мире серийным убийцей. Объекты для исследования я собираю по двое, и, когда закончу, мир содрогнется». Подписано «Серийный убийца, обученный ФБР», – с отвращением закончил Миллер.
Несколько человек, выругавшись сквозь зубы, вскочили. Прямо у них под носом. Следовательно, преступник где-то рядом. У Александра похолодело внутри. Объекты для исследования. Звучит так, будто они имеют дело со свихнувшимся ученым, изымавшим мозг у своих жертв.
Слушая, как Миллер излагает краткую версию каждого похищения, Александр изо всех сил старался сосредоточиться, не смотреть на женщину, сидящую за столом напротив него.
Он понимал, эти преступления поставили в тупик власти Бэчелор-Мун, расположенного неподалеку от Батон-Руж, и Мистик-Лейк в штате Миссури. Медицинская экспертиза улик не нашла, и потому было непонятно, живы или мертвы похищенные. Если верить записке, преступник где-то поблизости, прямо под носом.
Адреналин хлынул в кровь, и у Александра, предвкушавшего погоню, проснулся инстинкт охотника. Пока один из агентов раздавал каждому толстые папки, он встретился взглядом с Джоржиной.
Ее глаза зажглись огнем, и Александр понял, она испытывает тот же прилив энергии и готовность приступить к работе. Ему вспомнилось, как светились ее глаза, когда они занимались любовью.
Их брак длился два года, но все, что он знал о бывшей жене, могло уместиться на маленькой коктейльной салфетке.
Нахмурившись, он углубился в свою папку с отчетами агентов ФБР, занимавшихся расследованием каждого отдельного случая.
– Харкинс. – Суровый голос Миллера оторвал его от чтения.
– Да, сэр.
– Назначаю вас руководителем группы. Все агенты будут докладывать вам, а вы мне.
Александр ощутил неуверенность и заманчивое желание реванша. Когда в прошлый раз он руководил расследованием важного дела, жертва – молодая женщина – была убита за минуту до прибытия его команды. Вскоре после этого провала распался его брак.
Он впал в депрессию на несколько недель. Лицо убитой женщины преследовало его, а потом, словно чтобы добить, Джоржина сказала, что хочет уйти.
Александр знал, он хороший агент, один из лучших, понимал, что, назначая его руководить таким важным расследованием, директор демонстрирует абсолютное доверие.
– Спасибо, сэр. – Он снова опустил взгляд на отчеты. На сей раз ему не грозило лишиться семьи, однако он слишком хорошо понимал, эти семеро зависят от того, насколько хорошо он справится с обязанностями руководителя опергруппы по их спасению.