Специалист
Шрифт:
Поначалу Егор подумал, что посадить звездолёт будет невозможно. Вся посадочная полоса единственного тектусианского космодрома была заполнена громадной толпой встречающих. Но, едва корабль выпустил опорные штанги, как аборигены немедленно освободили место для посадки, благо, этому немало способствовали тормозные дюзы. Буквально говоря, тектусианцев с поля как ветром сдуло. Впрочем, не успела ещё осесть поднятая пыль, а трап коснуться бетонных плит, как аборигены шумною толпой нахлынули снова, размахивая флагами, транспарантами и какими-то пузырями, заменявшими собой, видимо, воздушные шарики. «Та стра-стфу-ет п'а-не-та Зем'ь-я!» — скандировали встречающие с чудовищным акцентом, но так громко, что
О Тектусе среди звездолётчиков ходили самые невероятные слухи, поскольку находился он у чёрта на куличках, на самом краю галактики. В атласе межзвёздных трасс описание Тектуса занимало всего пару строк. Планетка астероидного типа, но большой для своих размеров массы, сотрясаемая частыми тектоническими толчками, за что, якобы, и получила своё название. Люди и прочие гуманоиды бывали здесь крайне редко. Однако, согласно слухам, аборигены считались вполне мирными и гостеприимными.
Егор подумал, что такая горячая встреча гостей, наверное, в духе тектусианского менталитета. Восторженная толпа шокировала воображение, но, во всяком случае, не казалась опасной. Впрочем, лучшей ситуации для презентации товаров и представить было нельзя. Воодушевлённый этой мыслью, Егор напялил шлемофон, хоть отчасти защищавший барабанные перепонки от приветственных воплей, и распахнул люк. По космодрому прокатилась волна оваций, больше походившая на цунами, после чего вдруг наступила полная тишина. Тысячи глаз выжидательно вылупились на звездолётчика, жадно улавливая каждое его движение. Егор не придумал ничего лучше, как, смущённо заулыбавшись, снять шлемофон и неловко поклониться, одновременно помахивая свободной рукой.
От толпы отделился невысокий лысенький гуманоид и торопливо засеменил к трапу. Ощерив в улыбке редкие, мелкие и острые, как у ящерицы, зубки, он с тем же ужасным акцентом, запинаясь, провозгласил:
— Тапро п'жалофа'ть…э-э-э…ся э-э-э… на Тектус. Йа в'йидеть р'усский букв на борт судно. Pardon, nous attendions le Francais. Мы й'эсть ждать французский специалист. Йа й'эсть п'ерефотч'ик с фаш й'азык. Й'а й'эсть рат п'рифетс'тфать фас э-э-э… на Тектус. Тапро п'жалофа'ть…ся. Мы фас ушшэ ощ'ен дафно ш'дать!
Переведя дух, тектусианец, видимо, исчерпавший весь свой русский словарный запас, забормотал заученное приветствие по-французски.
Егор послал толпе успокоительный жест, показав открытые ладони рук, и включил микрофон универсального мультипереводчика фирмы «Ball a Boll».
— Здравствуйте, жители славной планеты Тектус! — начал он стандартную программу презентации, — вас рада приветствовать в моём лице фирма «Ла Фет», лучшая фирма по производству универсальной бытовой техники и непригорающих кастрюль в нашей галактике. Право, ни на одной планете я ещё не находил столь тёплого приёма, как у вас. Но, поверьте, в мире есть не менее тёплая вещь. Это, конечно же, универсальная грелка фирмы «Ла Фет», которая автоматически подбирает нужную температуру обогрева для любого типа известных типов гуманоидов. А также универсальный утюг фирмы «Ла Фет», который идеально выгладит вашу одежду прямо на вас быстрее, чем вы выпьете чашечку ароматного кофе, сваренного в универсальной кофеварке со встроенным тостером от фирмы «Ла Фет», автоматически подбирающей температуру кофе согласно традициям и привычкам всех известных типов гуманоидов…
Когда Егор дошёл до описания универсальной шинковки фирмы «Ла Фет», автоматически определяющей размер ломтиков пищи согласно традициям и привычкам всех известных типов гуманоидов, он обратил внимание на переводчика, настойчиво повторяющего просительный жест в отношении микрофона.
— А вот и первый желающий приобрести универсальную бытовую технику и лучшие непригорающие кастрюли, которые представляет в моём лице фирма «Ла Фет», лучший производитель универсальной бытовой техники и непригорающих кастрюль в нашей галактике! — демонстративно зааплодировал Егор, — Поприветствуем этого славного тектусианца, ставшего обладателем универсальной открывалки с логотипом от фирмы «Ла Фет», которая совершенно бесплатно достаётся ему, а также другим первым ста покупателям.
Потенциальные покупатели, впрочем, не проявляли никакого ажиотажа относительно открывалок и рекламируемых товаров. Напротив, казалось, вид сверкающих кастрюль вызывает в них жуткую депрессию. Гуманоиды потупились, помрачнели и перестали размахивать транспарантами и пузырями. Более того, толпа начала заметно редеть. И тут, наконец, тектусианец добрался до микрофона. Из динамиков раздалось лёгкое покашливание. «Прошу внимания», — немедленно отреагировал тонко настроенный мультипереводчик. Тектусианец немного смутился, но продолжил речь, которую «Ball a Boll» синхронно переводил:
— Прошу простите, уважаемый Земли представитель, так вы не есть (альтернативный перевод — быть, находиться) специалист по революциям, который мы вызывать на Тектус?
— Ну, говоря образно, техника фирмы «Ла Фет» способна произвести настоящую революцию в домашнем хозяйстве, — заметил Егор.
— Значит это, что вы не есть (альтернативный перевод — быть, находиться) специалист революциям по? — выдал «Ball a Boll».
Егор развёл руками. Машина интерпретировала в жест в отрицательную фразу. «У-у-у-у-у…»- разочарованно выдохнула толпа. «Э-эх-х-х-х…»- эхом отозвался мультипереводчик. Тектусианец-полиглот огорчённо вздохнул. «Ball a Boll» интерпретировал вздох как: «Вот жалость, бип-бип-бип-бип-бип!»
Толпа стала расходиться. Тектусианский полиглот тоже неловко кивнул и собрался уходить.
— Вы забыли открывалку с логотипом! — воззвал к нему Егор.
— Оставить её себе, — буркнул абориген, — Открывать нечего нам. На Тектус консервы нет. И кастрюли вы привезти на Тектус очень зря. На Тектус нечего варить. Ничего шинковать нет. У нас есть (альтернативный перевод — быть, находиться) экономический кризис. Я наставительно советовать вам улетать, если жалеть время потратить зря.
— Но мой корабль нуждается в ремонте! К тому же, если я ничего не продам, у меня не хватит денег на топливо! — расстроился Егор, — И я не смогу улететь!
«Ball a Boll» немедленно перевёл эту фразу на тектусианский, не забыв прибавить в конце неизменное «бип-бип-бип-бип!». Абориген, продолжая спускаться с трапа, холодно заметил:
— Мне есть (альтернативный перевод — быть, находиться) жалеть весьма, но мы не иметь средств помочь, если вы не помочь нам.
Егор с досады саданул кулаком по переводчику, отчего тот разразился целой серией «бипов».
— Э-эй, да постойте же! — крикнул незадачливый коммивояжер, — Хоть намекните, чем я могу помочь?
Тектусианец остановился, немного подумал, и снова поднялся по трапу. Он что-то сказал, и «Ball a Boll» выдал фразу на китайском. Егор покрутил ручку настройки, а для верности ещё разок стукнул по корпусу кулаком. Мультипереводчик ойкнул и включил автонастройку:
— Хорошо (альтернатива — чёрт с вами). Я изложу вам суть проблемы. Тектус некогда был богатой планетой (альтернатива — мы банкроты). Мы торговали природными ресурсами, и жили весьма неплохо. Но однажды (альтернатива — слишком быстро) природные ресурсы подошли к концу, и планету охватил экономический коллапс (альтернатива — трандец). В поисках выхода из кризиса (альтернатива — обшарив информационную сеть «Галанет»), мы пришли к выводу о наступлении революционной ситуации. Когда низы не хотят, а верхи не могут.