Спираль истории. Заморские ландскнехты
Шрифт:
Селестиэль сидела под зеленым кленом на холме посреди леса и смотрела в хрустальный шар. Уже несколько дней чувствовала она какое-то странное беспокойство. Что-то древнее и страшное зашевелилось на юге, и Гил-Эстель сияла по ночам особенно ярко. Селестиэль любила смотреть на эту звезду, Звезду Надежды, и вспоминать события прошлых эпох, свидетельницей которых она была, и тех, о которых рассказывали ей когда-то. Память ее была ясна, ибо эльфы, в отличие от людей, не дряхлеют с годами. Лишь несколько эльфов бродили еще по Великому Зеленому Лесу, поддерживая его в порядке, следя за его жизнью и управляя ею. Однако Селестиэль сожалела
Ослепительное солнце безжалостно заливало своими яркими лучами авиабазу. Было самое начало июня, и погода стояла на редкость хорошая. Двадцать здоровых парней сидели под огромным черным крылом и пили пиво. Сидели они уже долго, постепенно перемещаясь по мере движения тени. Гора пустых банок постепенно увеличивалась.
– Что-то Митчелл не торопится, - сказал один из парней, ни к кому особенно не обращаясь.
Никто не ответил. Жара была такая, что лень было лишний раз пошевелить языком. Пиво кончалось. Внутри самолета, в холодильнике, было еще три ящика, но покрашенный до самого верха в черный цвет фюзеляж накалился так, что сама мысль о том, что придется туда войти, казалась безумием.
Наконец белый длинный "кадиллак-эльдорадо" почти бесшумно остановился около самолета. Командир экипажа Джеймс Митчелл сидел рядом с водителем. Еще не успев вылезти из машины, он крикнул, указав на водителя:
– Знакомьтесь, парни, наш новый второй пилот Игорь Лугарев!
– Салют, Игорь, - отозвался один из парней.
– Классная тачка. Я - Крис Грэхем, бортинженер. У тебя хороший вкус, раз ездишь на такой машине.
– А пиво привезли?- спросил один из наемников.
– Конечно, Мик. Возьми в багажнике, - ответил Митчелл и пояснил:
– Это - Мик Бэнкс, наблюдатель в двери, неисправимый нытик и любитель поесть.
– Жара жуткая, - пожаловался Бэнкс, вытаскивая из багажника "кадиллака" ящики с пивом, - все это добром не кончится.
Митчелл продолжал знакомить Лугарева с экипажем.
– Виктор Кошелев, штурман; Мартин Бейли, офицер управления огнем и главный специалист по женскому полу; Андрей Беляев, оператор ИК-станции и ходячий прикол; Джон Топхауз, "зеленый берет", ветеран Вьетнама, мы зовем его "Джек-Потрошитель". С остальными познакомишься по ходу дела.
Рядом с самолетом скрипнул тормозами "виллис".
– Джим, срочно в штаб, давай подброшу, - крикнул Митчеллу водитель.
Митчелл запрыгнул в "виллис", и юркая машинка, взревев мотором, рванулась вперед.
– Привези еще пива!
– крикнул ему вслед Бэнкс.
Балроги и Гортаур собрались тем временем у подножия вулкана Ородруин. Гортаур, вновь обретший плоть, выглядел еще ужаснее, чем некогда раньше. Припомнив то, чему он научился в незапамятные времена, Гортаур извлек из тайной пещеры на склоне Ородруина таинственный ящик. Был он велик, и настолько тяжел, что четверо балрогов с трудом протащили его тайными туннелями к раскаленному сердцу горы, где кипела и бурлила огненная кровь Земли. Там Гортаур уединился на долгое время, а когда вышел, на голове его, как некогда у Моргота, была надета железная корона, а в середине ее ослепительным светом сиял Сильмарилл. В руках Гортаура были девять магических талисманов, висевших на железных цепях, и в центре каждого талисмана сверкал светом Сильмарилла крупный алмаз, окаймленный вязью магических заклинаний. Эти заклинания были написаны эльфийскими рунами, но на черном языке Тьмы.
Алмазы эти были лишь бледными подобиями Сильмарилла, и служили для передачи тем, кто будет носить эти талисманы, грозной энергии священного камня.
И тогда возникли у подножия Ородруина девять древних теней; это были Улайры, призраки Кольца, развоплотившиеся после того, как оно было уничтожено. В прежние времена звались они назгулами. Много лет ждали они этого дня, лелея планы отмщения. Каждому из назгулов достался талисман Гортаура, они обрели прежний облик и силу, еще более грозную, ибо страшная в своей ослепительной мощи энергия Сильмарилла теперь передавалась им, и, по черному замыслу Гортаура, была обращена во зло.
Когда закончился совет волшебниц, Советник покинул зал, прошел по коридору и удалился в свои покои. Там он опустился в кресло, посидел несколько минут, собираясь с мыслями. Затем взял с подставки колокольчик и позвонил в него.
Послышались быстрые шаги, и в комнату вбежал мальчишка лет двенадцати, бывший в услужении у Советника.
– Кевин, друг мой, - обратился к нему Советник.
– Помоги-ка мне.
Они прошли в кладовку. Там, среди прочего барахла, стоял большой сундук. По знаку Советника Кевин открыл его и извлек довольно большой ларец.
– Благодарю тебя, мой мальчик, - произнес Советник.
– Поставь на стол. Теперь иди, я справлюсь сам.
Кевин вышел, но, побуждаемый любопытством, наклонился и припал жадным до всего нового глазом к замочной скважине. То, что он увидел, превзошло все его ожидания. Такого колдовства ему видеть еще не приходилось.
Советник открыл ключиком, висевшим у него на шее, крышку ларца, откинул ее, а затем снял переднюю стенку. Под ней была серая, блестящая никелем и стеклянными шкалами приборов лицевая панель станции межвременной связи. Советник присоединил к ней провод от стоявшего на подоконнике странного вогнутого зеркала, которое оказалось параболической антенной, включил станцию, повертел верньеры, настраиваясь, затем взял микрофон и произнес: "Зет-27 вызывает диспетчера, повторяю, Зет-27 вызывает диспетчера! "
Кевин так и не узнал, ответил ли Советнику таинственный дух, называемый Диспетчером, ибо мужество покинуло его, и он удрал.
Все эти люди и нелюди занимались своими делами, добрыми и злыми, и не подозревали, что судьбы их уже сплелись в тугой узел, и пути их пересекутся уже в недалеком будущем.
ЧАСТЬ 1
ГРОМ НАД ГОНДОРОМ
Глава 1
Пятнадцать человек на сундук мертвеца!
Все началось в целом обыденно и просто. Как раз в тот момент, когда у экипажа Спектра окончательно и безнадежно кончилось пиво, к самолету, взвизгнув тормозами, подкатил "виллис", и из него выскочил вернувшийся из штаба Митчелл.
– Ну что, Джим?- лениво поинтересовался Беляев. Его язык был настолько непоседлив, что даже в такую жару не мог лежать спокойно.
– Что там на этот раз? И, кстати, что это ты приволок? Ты что, подрядился торговать книгами?
В руках у Митчелла были две изрядные пачки каких-то книг, перевязанные шпагатом.