Сплошные сложности
Шрифт:
Брови над голубыми глазами нахмурились:
— Вы не занимались вчера сексом? — Боже, она когда-нибудь будет реагировать как нормальная женщина? — Вы не завязали интрижку с Дондой?
С журналисткой из «Спортс Иллюстрейтед»?
— Нет.
Он бы никогда не связался с журналисткой: вдруг потом та напишет об этом?
— Или с кем-то еще?
Почему она думала о чем-то подобном?
— Это не ваше чертово дело.
Глаза мисс Росс сузились:
— Мое, когда вы заставляете меня покупать презервативы и гель-смазку, и виброкольцо «магнум». Боже,
Марк сложил руки на груди.
— Я думал о том, чтобы заняться сексом. — Она выглядела такой злой. Хорошо. Они оба сделали это. Наглая женщина! Нужно было заставить ее отступить. И нужно было заставить ее перестать тереться о его плечо прежде, чем у него встанет. Или хуже, намного хуже, прежде чем она заметит, что у него не может встать. Что Марк «Хитмэн» Бресслер — неполноценный мужчина. — Но мысли о сексе и покупка кондомов не значат, что я хочу сделать это с вами. Так что можете перестать тереться об меня. Я не настолько отчаялся.
Большие голубые глаза мисс Росс стали совсем круглыми:
— Что?
— Вы не мой тип женщины. Я не поклонник сисек, так что меня не возбуждает, когда об меня трутся грудью.
— Я не терлась о вас.
— Терлись. — Он ткнул своим негнущимся пальцем во все эти оборки на ее блузке: — Я не хочу заниматься с вами сексом. Без обид.
Мисс Росс аж рот приоткрыла:
— Без обид? Вы пытаетесь оскорбить меня с первого дня нашей встречи. — Марк положил руку на стол рядом со своим бедром. Это было правдой. — Вы работаете над этим очень усердно.
А вот это неправда. Если бы он усердно работал над этим, он бы сказал:
— Ну же, не надо делать такой обиженный, оскорбленный и уязвленный вид. Я уверен, некоторые мужчины нашли бы вас привлекательной. Просто я к ним не отношусь. Честно говоря, у меня просто не встает на женщину с острым языком, большой грудью и нелепыми волосами. Об этом просто не может быть и речи.
Она моргнула. Он ее шокировал и теперь ждал, что она вылетит как пробка из его дома.
— Какое облегчение, — ее полные розовые губы изогнулись в улыбке. — Я увольнялась или была уволена с кучи мест, потому что отказывалась заниматься сексом с боссом. — Она сморщила нос, будто унюхала что-то дурно пахнущее. — Вы не поверите, что от меня хотели некоторые мужчины. — Вообще-то, он, вероятно, поверил бы. Мужчины очень предсказуемы. — Это отвратительно. Последний парень, на которого я работала, потребовал, чтобы я сделала ему минет.
И хотя мужчины и некоторые женщины очень предсказуемы, мисс Росс таковой не являлась. Она реагировала не так, как Марк ожидал, потому что не была нормальной представительницей своего пола. У нее были розовые волосы, и она одевалась, как абстрактная картина.
Качая головой, Челси засмеялась:
— Какое же огромное облегчение — знать, что мне не надо беспокоиться об этом здесь.
Для мужчины, которому никогда не приходилось прилагать усилия, чтобы заполучить женщину в постель, ее смех оказался немного более раздражающим, чем обычно. Что говорило о многом.
— Постойте-ка.
Она сложила руки под грудью, и те затерялись в золотых оборках.
— Ладно, пусть так. — На самом деле, он никогда не видел такого облегчения на лице женщины. Улыбка мисс Росс была широкой, а глаза сияли, будто она только что выиграла в лотерею. — И поскольку мы говорим начистоту, должна вам сказать, мистер Бресслер, что я тоже не нахожу вас ни в малейшей степени привлекательным. — Она вытащила руку из всех этих оборок, затем засунула ее обратно.
— Хвала Господу, — сказал Марк, хмурясь, потому что в глазах возникла тупая боль. Эта беседа зашла не туда, куда он рассчитывал. Предполагалось, что мисс Росс выйдет из себя, а он будет смеяться, наблюдая, как она выходит вон и из его дома.
Глава 7
Челси посмотрела на высокого раздраженного мужчину, стоявшего перед ней. На его мощные руки и широкую грудь. На его нахмуренные брови и суровый взгляд. Этому придурку не понравилось, когда его побили его же оружием.
— Нет, правда, вы понятия не имеете, какое облегчение знать, что мне не грозит заниматься с вами сексом.
— Ага, думаю, все-таки имею. Вы уже три раза это сказали.
— Я просто так рада, что мы прояснили ситуацию. — «Вы не уродина». Она больше чем не уродина. Если уж начистоту, то Челси думала, что она чертовски привлекательна. Бресслер же был обычной накаченной задницей и считал себя таким особенным, что ему для амурных дел годились только супермодели. — И на будущее: если я наклоняюсь, чтобы что-то вам показать, и случайно касаюсь вас, это ненамеренно. — А поскольку Челси действительно хотела сохранить работу, то добавила: — Хотя я уверена, большинство женщин убило бы, чтобы коснуться вас.
Брови Марка опустились над темными глазами, что в сочетании с черной тенью щетины делало его в некотором роде пугающим.
— Но не вы.
Челси встречала и более пугающие вещи, чем один угрюмый хоккеист. При всем его весе, мышцах и злости запугать ее он не смог.
— Нет. Не я. — Пришло время сменить тему, прежде чем он разозлится и уволит свою ассистентку. Или хуже, даст ей еще одно унизительное и бессмысленное поручение вроде покупки презервативов. — Я думаю, для вас важно принять участие в благотворительном турнире по гольфу. Во-первых, это благотворительность, и пресса уделит мероприятию б`oльшее внимание, если вы будете присутствовать. Во-вторых, ваши фанаты хотят вас увидеть.
— Мы снова вернулись к этому? — Бресслер закрыл глаза и застонал. — Боже, вы как клещ, вцепившийся мне в голову. Я же сказал, что не могу играть. Я буду превышать пар при каждом чертовом ударе.
Питбуль, а теперь клещ. Это льстит.
— Цель не в том, чтобы вы набрали очки.
— Набрать очки — всегда цель. — Взяв трость, Марк встал в полный рост. — Я не играю в то, во что не могу выиграть.
— Вы не празднуете второе место.
— Точно.