Спящая красавица
Шрифт:
Как только Джеймс закрыл за собой калитку, он подумал, что не проделал бы путь до дантиста и назад, через весь Лондон, в это утро, только чтобы убедиться, что Николь Уайлд достаточно респектабельная особа. Втайне он надеялся, что она таковой не являлась. Увы! Реальность разрушала тщетную надежду.
Дверь открыла горничная, но почти тут же послышался еще один голос.
— Chi и la? — спросила из темноты за спиной служанки невидимая миссис Уайлд. Она задала вопрос по-итальянски, что прозвучало и бесцеремонно, и
— Джеймс. Джеймс Стокер, — уточнил он, стараясь разглядеть женщину, вышедшую на его звонок.
Из темноты появилась миссис Уайлд, выглядевшая очень свежо и привлекательно. Утреннее солнце окружило ее голову сиянием.
— Мистер Стокер? — Нескрываемое удивление отразилось на ее лице. — Снова вы, и, конечно, без приглашения.
Джеймс улыбнулся:
— Да. Мы оба не обращаем внимания на советы. Я пришел убедиться, что вы благополучно вернулись домой.
— Как видите.
Он подождал, но так как женщина не предложила войти в дом, Стокер продолжил:
— Прекрасно. Можно мне войти?
Она рассмеялась и покачала головой. Это могло означать «нет», то есть отказ, но могло означать и удивление его настойчивостью. Наконец она сказала:
— Вы безнадежны.
— На самом деле я полон надежд, — усмехнулся Джеймс. — Можно войти?
— Не могу понять, почему я должна развлекать незваного гостя, который...
— Потому что я вам нравлюсь.
Их взгляды встретились, и по ее улыбке Джеймс понял, что она позволяет ему войти. Она что-то сказала горничной, которая подошла и взяла у него шляпу. Николь отступила, пропуская его:
— Что ж, проходите, мистер... ах нет, доктор Стокер.
Солнце на миг осветило ее всю. Его свет скользнул по молочной белизне атласа, плотно укрывавшего ее от шеи до запястий. Каждый вдох и выдох сопровождался восхитительным колыханием груди. Затем она повернулась, чтобы показать ему дорогу, и обнаружилось, что плотный атлас завязан на спине свободными узелками, в прорезях между которыми виднелась мягкая телесного цвета тесьма, скорее, ткань, уложенная в изящные складки и расположенная ярусами. Стокер последовал за этим блаженным зрелищем по темному коридору.
Он почувствовал приятное возбуждение, напоминавшее бьющую через край нервозность. Он обезумел от одного ее вида. Он заметил, что миссис Уайлд что-то несла в руке. Это был пышный бледно-розовый цветок, отличавшийся от тех, что росли у нее вдоль ограды. Длинный стебель розы цеплялся за ее юбку.
Прихожая одной стороной прилегала к очень милой гостиной. Она указала ему на стеганую софу, а сама задержалась у маленького столика под зеркальной вешалкой для шляп. Здесь она склонилась над букетом из точно таких же тепличных роз, как та, что она держала в руке. Их было по меньшей мере две дюжины, все неестественно большие. Их бледно-розовые лепестки были такие же плотные и блестящие, как и атлас ее
Она поставила цветок в вазу и сказала:
— Надеюсь, что остаток вечера, после того как я уехала, прошел интересно.
— Я скучал без вас.
— Что ж, мой отъезд мог вызвать что угодно, но не скуку. — Она взглянула на него через плечо и слабо улыбнулась, и, как уже было в прошлый вечер, мурашки пробежали по его рукам.
Когда Николь достала другую розу, Джеймс увидел, что цветы грудой лежали за вазой в пакете из шелковой бумаги, к краю которой была приколота карточка с посланием. Джеймс уставился на это доказательство явного соперничества.
Он сел, нахмурившись, у нее за спиной, скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу. Через некоторое время он почувствовал легкое напряжение в теле и, положив руки на спинку софы, спросил:
— Мистер Леванталь? — Вопрос прозвучал не так небрежно, как ему бы хотелось.
Николь молча посмотрела на него.
— Мистер Леванталь прислал вам цветы? — уточнил он.
Она поставила последний цветок в вазу, наполненную водой. Проигнорировав его вопрос, Николь улыбнулась своей прелестной улыбкой и спросила:
— Ну, а теперь что я могу для вас сделать?
— Я... э-э, пришел сказать, что могу помочь вам, если вы позволите. — Он прокашлялся и продолжил: — Я с недавних пор обладаю, хм, значительным влиянием. Если бы вы последовали моим советам, вас приняли бы в светском обществе более благосклонно, так как...
Николь шагнула вперед, махнув при этом рукой.
— Ах это, — улыбнулась она вновь. Она села в кресло. Кресло и софу, на которой расположился Джеймс, разделял угол чайного стола.
— Но с этим ничего не поделаешь, — сказала она. — Я все время думаю, как это обременительно для Джея — для мистера Леванталя. Если бы я поняла... — Она подбирала слова, чтобы закончить свою мысль. Если бы она знала, что будет здесь своего рода парией. Она продолжила: — Я бы постаралась избавить его и окружающих от неприятностей.
Джеймс пошевелился, кивнул, стараясь казаться уверенным. Черт побери, почему она заставляла его нервничать?
— Тем не менее у меня есть связи, которые...
— Я уверена, у вас блестящие связи в высшем свете, доктор Стокер. Вас удостаивает вниманием даже королева Виктория.
Горничная принесла чай.
— Ах, — сказала Николь, — вот именно то, что нам нужно. Ну и больше ни слова об этом неприятном инциденте.
Джеймс прищурился. По крайней мере она не выставила его вон. Чай. Хорошо, он выпьет чаю.
Сервируя стол, горничная сдвинула в сторону вместе с безделушками и бумагой плоскую хрустальную коробку и пачку конвертов.
Джеймс с удивлением обнаружил в этой хрустальной коробке сигары. Он уставился на них, пытаясь понять, зачем понадобились сигары одинокой женщине.