Спящая кукла
Шрифт:
Но конечно, он промолчал.
Дженни улыбнулась, почувствовав, что он коснулся ее ноги, и включила зажигание. Она вернулась на дорогу, в последний раз взглянув на блузку, которую, подумал Пелл, она больше никогда в жизни не наденет. Он надеялся, что она ее выбросит. Теперь он был в этом практически уверен.
Парадокс заключался в том, что блузка выглядела на ней неплохо, и ему она нравилась.
Но, продемонстрировав свое неодобрение и пронаблюдав ее реакцию, Пелл еще раз убедился в том, насколько она контролируема и насколько верна ему.
Хороший учитель всегда должен знать, до
Майкл О'Нил сидел в кабинете Дэнс, положив ноги на ее старенький кофейный столик и раскачиваясь на задних ножках стула. Это была его самая любимая поза. (С кинесической точки зрения названную его привычку можно было объяснить попыткой преодолеть нервозность и рядом других факторов, которые Дэнс, будучи его добрым и старым другом, предпочитала не анализировать.)
Он, Ти-Джей и Дэнс смотрели на ее телефон, по которому говорил компьютерщик из «Капитолы»:
– Вчера Пелл действительно выходил в Интернет, но он не посылал никаких электронных писем. Возможно, раньше он их и посылал, но не вчера. Вчера он только просматривал Сеть. Он стер упоминания о тех сайтах, которые посещал, но забыл стереть поисковые запросы. И я нашел то, что он искал.
– Продолжайте.
– В поисковой системе «Гугл» он искал «Элисон» и «Нимью». И то и другое одновременно, в одном запросе.
Дэнс попросила, чтобы он продиктовал оба слова по буквам.
– Затем он ввел следующий запрос: «Helter Skelter».
О'Нил и Дэнс обменялись встревоженным взглядом. Название песни «Битлз», на которой был буквально помешан Чарльз Мэнсон. Он часто употреблял ее, когда говорил о неизбежной расовой войне в Америке. Так же называлась и книга о Мэнсоне, написанная его обвинителем.
– Потом он перешел на VisualEarth.com. Это примерно то же, что и Google Earth. На названном сайте можно увидеть фотографию со спутника практически любого места на земле.
«Великолепно», – подумала Дэнс. Хотя на самом деле ничего великолепного не было, так как узнать, какое конкретно место он искал, не представлялось возможным.
– Он мог смотреть что угодно: калифорнийские шоссе, Париж, Ки-Уэст или Москву.
– А что такое «Нимью»?
– Ни малейшего представления.
– Возможно, это какое-нибудь слово, которым пользуются в «Капитоле»?
– Нет.
– А кого-нибудь из ваших сотрудников, случайно, не зовут Элисон?
– Нет, с таким именем у нас никого нет, – ответил голос компьютерщика. – Но может быть, мне удастся выяснить, на какие сайты он заходил. Зависит от того, просто ли он стер упоминание о них или полностью уничтожил. Если уничтожил, придется о них забыть. Если же просто «выкинул», то, возможно, мне удастся отыскать их плавающими в свободном пространстве где-нибудь на жестком диске.
– Мы очень вас просим сделать все от вас зависящее, – сказала Дэнс.
– Прямо сейчас и начну.
Кэтрин поблагодарила его, и на этом разговор закончился.
– Ти-Джей, узнай, что такое «Нимью».
Его пальцы замелькали по клавиатуре. Появились результаты, и он стал их просматривать. Через несколько мгновений он сообщил:
– Сотни тысяч ссылок. Создается впечатление, что очень многие пользуются им в качестве пароля.
– Кто-то,
Глядя на экран, Ти-Джей продолжал:
– Кроме того, торговые марки: косметика, электронное оборудование… гм… эротические принадлежности… О! Ничего подобного раньше никогда не видел!
– Ти-Джей, не время для шуток! – оборвала его Дэнс.
– Извини. – Он продолжил просмотр. – Как интересно! Большинство ссылок на короля Артура.
– Того, что в «Камелоте»? [6]
– Думаю, что да. – Он продолжил чтение. – Нимью была Девой Озера. Волшебник Мерлин влюбился в нее. Ему было уже около ста лет, а ей было всего шестнадцать. Мерлин научил ее волшебству. А еще он подарил королю Артуру волшебный меч.
6
Имеется в виду не замок короля Артура, а мюзикл Фредерика Лоу, экранизированный в 1967 г.
– Эскалибур, – подсказал О'Нил.
– Чего? – переспросил Ти-Джей.
– Меч. Эскалибур. Неужели ты не слышал обо всем этом раньше? – удивился О'Нил.
– Не-а, в колледже я не посещал уроки по разным выдумкам. Скука смертная.
– Я все больше склоняюсь к мысли, что он искал кого-то конкретного. Попробуй ввести «Нимью» в сочетании с «Пелл, Элисон, Калифорния, Кармел, Кройтон». Ну, есть какие-нибудь еще идеи?
– И в сочетании с именами женщин: Ребекка Шеффилд, Саманта Маккой и Линда Уитфилд, – предложил О'Нил.
– Хорошо.
После нескольких минут лихорадочного поиска Ти-Джей поднял голову и сказал:
– Извини, босс. Ничего.
– Проверь в основных базах данных по уголовным преступлениям.
– Хорошо.
Дэнс смотрела на слова, которые записала под диктовку компьютерщика из «Капитолы». Что они могут значить? Что искал Пелл в Интернете, рискуя очень многим?
Helter Skelter, Нимью Элисон…
И что Пелл пытался найти на VisualEarth.com? Место, где он намеревался скрыться, или место, которое собирался ограбить?
– Как насчет данных экспертизы из здания суда? – спросила она О'Нила.
Детектив перелистал свои заметки.
– Практически ничего интересного. Почти все либо сгорело, либо расплавилось. Воспламеняющаяся жидкость находилась в пластиковых бутылках из-под молока в дешевом чемодане на колесиках. Подобные бутылки продаются в десятках разных мест: «Уолмарте», «Таргете» и тому подобных. Огнеупорная сумка и костюм изготовлены фирмой «Защитное оборудование», базирующейся в Нью-Джерси. Продукция продается по всему миру, но большей частью в Южной Калифорнии. В основном используется в кинопроизводстве для трюков. Отследить практически невозможно, так как серийных номеров нет. На сумке и комбинезоне никаких отпечатков не нашли. Судя по примесям в бензине, он произведен «Бритиш петролеум», но на какой станции приобретен, установить практически невозможно. Запал самодельный. Веревка пропитана огнестойкими веществами. Место их приобретения, естественно, определить невозможно.